English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Look what i got

Look what i got traduction Français

879 traduction parallèle
Look what I got :...
Regarde ce que j'ai eu pour noël :...
Look what I got, Eddie.
Regarde ce qu'on a acheté, Eddie.
Look what I got.
Regarde ce que j'ai.
- Hey, look what I got for you. - What?
J'ai un cadeau pour toi.
look what I got you.
je t'ai acheté ceci.
Oh, look what I got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Look what I got her all the way from Florida.
Regardez ce que je lui rapporte de Floride.
Look what I got!
Regardez!
I asked for a glass of wine, look what I got.
Regardez ce qu'on m'a donné.
"and look what I got for him."
"et regarde ce qu'on m'a donné."
Dumbo, look what I got for you.
Dumbo, j'ai quelque chose pour toi.
- Look what I got.
- Regarde-moi ça.
Look what I got him, Georgie.
Tiens : regarde, moi.
Look what I got for ya here.
Regardez ce que j'ai pour vous.
Look what I got.
Regardez ce que j " ai eu.
Look what I got out of it : I won 100 bucks from Sackett.
Sackett m'a remis un chêque de 1 00 dollars!
Look what I got you.
Regarde ce je t'avais apporté.
He's got Edward's ears too. Look what I got for him.
- Mélangeons ça à son lait!
Look what I got for Polly's pop.
Et pour le papa de Polly.
Look what I got. - Hey, chicken. Here, chick...
Venez chercher!
Look what I got me.
Regardez ce que j'ai pris.
- Ma, Ma, look what I got!
Maman, regarde ce que j'ai!
Look what I got, my diploma.
Regarde ce que j'ai, mon diplôme.
Look what I got!
Regardez ce que j'ai!
Look what I got here. Chief Red Eagle's Old Reliable.
Je vous propose le Remède du Chef Aigle Rouge.
- Look at what I got measured for.
Tom, j'ai trouvé ma pointure.
That's all right. Look here, I waited three days before I got a room at all. When I finally got one, what kind of a room was it?
Après 3 jours d'attente on me donne... une chambre exécrable!
Well, you got away with it that time, But I know what you look like. And it won't happen again.
Tu t'en es sorti cette fois-là mais je sais de quoi t'as l'air et ça n'arrivera plus.
Look what I got already :
Regardez ce que j'ai déjà :
- Look what I've got.
- Regardez ce que j'ai.
- Lawd, look what I've got.
- Seigneur, regardez ce que j'ai.
Excuse me! Look what I've got, Mr. Louis!
Regardez ce que j'ai acheté, M. Louis!
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this. When you're working for me, you keep your nose clean.
Ce que vous avez fait m'importe peu, mais ici il faudra être régulier.
Look what I've got in here.
Regarde ça!
Look, before I got here... what — what hit you on the head?
Vous avez reçu un coup sur la tête?
You don't look a day over seventeen and one hour what a pity i haven't got my pretty body with me ; it looks even younger
Je vous en aurais donné 17, tout au plus! Dommage que vous ne voyez pas ma silhouette. Elle paraît très jeune.
Look what I've got for you!
Regardez ce que j'ai!
Look what I've got, Jeffy boy.
Regardez ce que j'ai pour vous.
Look, I made this business for you with my own hands. I got the banks to give you credit. I conned everybody, and for what?
J'ai magouillé pour toi, j'ai carotté Monte... gagné le crédit des banques... trimé dur pour que tu parades avec ce caniche?
I look down at my hand, and what do you think I got?
J'ai regardé dans ma main. Que pensez-vous que j'ai trouvé?
But when I look at what you two have got here... Well, I don't know. Maybe there are some things you should buy with your heart, not your head.
Mais quand je vois ce que vous avez obtenu... je me dis que parfois la raison du cour l'emporte sur toute autre.
Kathy, look at what I got, roller skates.
Kathy, regarde ce que j'ai eu, des patins à roulettes.
- Yes, sir, but- - - Later. Lieutenant, you've got to look at what I found.
- Vous me faites confiance...
So I'm leading with my chin. What have I got to lose? Look, Eddie!
Non, mais je n'ai rien à perdre.
Look what I've got, Nanny.
Regarde ça, Nounou.
I don't know what he's up to, but he's got that Rodgers and Hammerstein look.
J'ignore ce qu'il mijote, mais il a son regard des instants de genie.
So you've nothing to look forward to, huh? I'll tell you what you've got to look forward to.
Alors tu n'as pas d'avenir?
Look, Sergeant, I've been here over nine hours and all I've got is what every other reporter in town has, a general release on the Felton murder.
Dis donc, sergent, ça fait neuf heures que je suis là et j'ai rien de plus que les autres, à savoir un simple communiqué de presse!
Look, I don't know what kind of a monkey you've got on your back, but don't put him on mine.
Écoute, Dean, je ne sais pas quel genre de fardeau tu portes... mais n'essaie pas de me le faire porter.
* I left my home in Nashville * * a-look a-here what I got, Jack * * a-twenty long years on a chain gang * * a-sweatin'and bustin'rock *
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis, Jack " 20 années dans une chaîne de forçats
* I left my home in Nashville * * look a-here what I got
"J'ai quitté ma maison à Nashville " Regarde où j'en suis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]