Ma traduction Français
631,434 traduction parallèle
My partner and I noted that the description matched that of Dawn Osborn, who we had interviewed earlier.
Ma partenaire et moi avons remarqué que la description correspondait à celle de Dawn Osborn, avec qui nous avions discuté plus tôt.
Did my client run?
Ma cliente a-t-elle couru?
If counsel recalls, my client claims she is not guilty by reason of insanity.
Si l'avocat s'en souvient, ma cliente clame qu'elle n'est pas coupable en raison de sa folie.
My client wasn't able to control her actions not because of a bottle of bourbon but because of the stuff of life she inherited from her father, a serial killer.
Ma cliente n'est pas capable de contrôler ses actions, non pas à cause d'une bouteille de bourbon, mais, à cause de l'essence de sa vie, qu'elle a hérité de son père, un tueur en série.
It's like an electric storm in my head.
C'est comme une tempête électrique dans ma tête.
My head buzzes.
Ma tête bourdonne.
This is my daughter.
C'est ma fille.
My only concern, Ms. Nagel, is the welfare of your child and the environment she'd be returning to.
Ma seule préoccupation, Mme Nagel, est le bien-être de votre enfant et l'environnement dans lequel elle reviendrait.
This is my decision, Bell.
C'est ma décision, Bell.
I have to help my mom get the bunker ready for whoever wins.
Je dois aider ma mère à préparer le bunker pour celui qui gagnera.
My sister is down there.
Ma sœur est là-bas.
I am not my mother.
Je ne suis pas ma mère.
Now get out of my sight, and off this battlefield without being seen, or know that you are the cause of the death of our people.
À présent, hors de ma vue et de ce champ de bataille, sans être vue ou sache que tu seras la cause de la mort de notre peuple.
You think you can cause havoc all over my city and not pay a price?
Vous croyez pourvoir ravager l'ensemble de ma ville et ne pas en payer le prix?
Until your government bails you out, you are my prisoner.
Jusqu'à ce que votre gouvernement vous tire d'affaire, vous êtes ma prisonnière.
Now, who wants to meet my sister?
Maintenant, qui veut rencontrer ma soeur?
I chose to work with my partner because he was... honest, loyal, and I trusted him with my life.
J'ai choisi de travailler avec mon partenaire parce qu'il était... honnête, loyal, et je lui ai fait confiance pour ma vie.
Meet Linnea, my sister.
Je vous présente Linnea, ma sœur.
My source at Sandstorm told me to follow the cogs, that that would lead to the answer behind everything.
Ma source à Sandstorm m'a dit de suivre le rouage ( cogs ), ça nous mènera à la réponse derrière tout cela.
The warden just tossed my cell, saying she heard I was stealing cigarettes.
La gardienne vient de fouiller ma cellule, elle a entendu dire que je volais des cigarettes.
My cousin was in here for about a year.
Ma cousine à été ici pendant environs un an.
He died the moment Shepherd erased my memory.
Il est mort au moment où Shepherd a effacé ma mémoire.
I feel like, you know, like a tickle in my throat.
Je sens, vous savez, comme un chatouillement dans ma gorge.
It's just another part of my life that's been manipulated and destroyed... by Shepherd.
Encore une autre partie de ma vie qui a été manipulée et détruite... par Shepherd.
I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is.
Je n'ai pas de problème à donner ma médaille d'or si ça signifie qu'on peut trouver ce que planifie et où est Shepherd.
I put my life on the line out there and I just want to make sure that it was worth something.
J'ai mis ma vie entre parenthèses et je veux que ça signifie quelque chose.
You erased my memory.
Tu as effacé ma mémoire.
I need my sister back.
Je veux que ma sœur revienne.
My memory erased, my... my whole life stolen.
Ma mémoire effacée, toute... ma vie volée.
My memories are coming back.
Ma mémoire revient.
I don't feel my sharpest right now.
Je ne suis pas au mieux de ma forme.
History was supposed to know my family.
L'histoire devait connaître ma famille.
You've been controlling me my entire life.
Tu m'as contrôlé toute ma vie.
And my family is responsible.
Et ma famille est responsable.
Then my company was robbed.
Alors ma compagnie a été cambriolé.
I like my biblical reference better.
Je préfère ma référence biblique.
The glider won't sustain contact with my decoy because the actual beacon still exists.
Le planeur ne gardera pas contact avec ma proie parce que la balise actuelle existe encore.
I'm not letting her out of my sight.
Je ne la laisse pas en dehors de ma vue.
- Thank you, ma'am.
- Merci, Madame.
The assignment is for me to identify which is which.
Ma mission est de les identifier.
- My mom passed giving birth to me, Sergeant Voight.
- Ma mère est morte en me donnant la vie, sergent Voight.
There wasn't anybody but my dad to buy a dress for my first communion.
Il n'y avait personne d'autre que mon père pour acheter une robe pour ma première communion.
It's upsetting to me and my family.
C'est bouleversant pour ma famille et moi.
I turned my life around.
J'ai changé ma façon de vivre.
I would like to express my gratitude to my family.
J'aimerais exprimer ma gratitude à ma famille.
Well, I appreciate the help, Sergeant, but as of now, this is my scene.
J'apprécie l'aide, sergent, mais dès maintenant, c'est ma scène de crime.
So, I'd appreciate it if you vacated my crime scene.
Donc j'apprécierai que vous partiez de ma scène de crime.
Ma'am, I'm sorry.
Madame, je suis désolée.
The offender broke my father's eye socket, gave him 96 stitches, and then stuck a gun in my face and stole the night's receipts.
L'assaillant a cassé l'orbite de l'oeil de mon père, il a eu 96 points de suture, et puis il a mis son arme sur ma tempe et a volé la recette de la nuit.
- Yes, ma'am.
- Oui, madame.
Ma'am, um, I'm Detective Jay Halstead.
Je suis l'inspecteur Jay Halstead.