Many things traduction Français
5,005 traduction parallèle
Upon many things.
Sur un grand nombre de choses.
As I find of many things swirling about failed campaign.
Tout comme je n'apprécie pas bien des choses dans cette campagne ratée.
He has proven himself many things.
Il a prouvé beaucoup de choses.
Of the many things I am equipped to do, pursuit would not be chief among them.
J'ai bien des talents, mais la poursuite n'en fait pas partie.
Oh, I'm many things, DiNozzo, when I'm not babbling on or giving you dysentery.
Oh, je suis beaucoup de choses, DiNozzo, quand je ne suis pas à bafouiller ou à vous donner la dysenterie.
There are many things to explain about what happened.
Il y a beaucoup de choses à expliquer sur ce qu'il s'est passé.
There's so many things I have to say.
J'ai tellement de choses à dire.
I just keep too many things bottled up.
J'ai juste refoulé trop de choses.
I taught you many things, but not to think like that.
Je t'ai appris plein de choses, mais pas a penser comme ca.
But he has miscalculated so many things.
Mais il a commis tellement d'erreurs de calculs.
When you get out in the real world, there are many things that can't be solved with strength.
Dans le vrai monde, il y a plein de choses qui ne peuvent être résolues par la force.
And there are many things on the board with which I disagree.
Il y a beaucoup de choses sur ce tableau que je n'approuve pas.
And that's coming from someone who has a lot of experience going after many, many things that she didn't get.
Et ça vient de quelqu'un qui a beaucoup d'expérience a courrir après beaucoup, beaucoup de choses qu'elle n'a pas eues.
There are so many things I wish... I had done differently.
Il y a tellement de choses que j'aurais aimé faire différemment.
He can teach you many things about our faith, including how to ululate.
Il t'apprendra beaucoup de choses, notamment comment ululer.
I have many things to attend to, Masters.
J'ai beaucoup à faire, Maîtres.
Dangerously clouded, but not just surrounding you, surrounding many things in these times.
Dangereusement obscurcies. Pas seulement autour de toi. Les ténèbres sont partout, en ces temps sombres.
There are so many things that I could say about Ron, but I think that the best man's speech should represent the groom.
Il y a tant de choses que je pourrais dire à propos de Ron, mais je pense que le toast du garçon d'honneur doit représenter le marié.
I know many things.
Je sais beaucoup de choses.
This cure is gonna change so many things.
Le remède va changer beaucoup de choses.
And so many things have gone wrong for us.
Et tant de choses ont mal tourné pour nous.
There's so many things that I'll remember about you... your smile... your laugh.
Il y a tellement de choses que je me rappelle de toi... ton sourire... ton rire.
One would think, but the fact is there are many things that can alter someone's handwriting style :
On aurait pu le penser, mais il y a beaucoup de choses qui peuvent changer la façon d'écrire d'une personne :
There are many things I wish your son had warned me about.
Il y a beaucoup de choses sur lesquels voter fils aurait dû m'avertir.
There are many things seriously wrong with me.
Il y a beaucoup de choses qui ne vont pas chez moi.
Checking my bucket list to see how many things I can get done in two days.
Je regarde ma liste pour voir combien de choses je peux faire en deux jours.
Matthew is right about many things, but on this?
Matthew a raison pour beaucoup de choses, mais sur ce point?
" My son J.R. was many things, but he was not a rancher.
" Mon fils J.R. était beaucoup de choses, mais il n'était pas un éleveur.
Wow. Wow, so many things all at once.
Wow, tellement de choses en une fois.
I'd go to Lily and Marshall's place, be back in that old living room where so many things happened.
J'irais chez Lily et Marshall, retourner dans ce vieux salon, où tant de choses se sont passées.
- Many things we did together.
Penses à toutes les premières que nous avons partagé.
My father is many things, but he is not a cold-blooded killer.
Mon père est beaucoup de chose mais il n'est pas un tueur de sang froid.
And we've had many a late-night conversation, discussed many things?
Et nous avons eu beaucoup de conversations nocturnes, discutant de beaucoup de choses?
My aunt said so many things I don't even remember now.
Ma tante a dit tellement de choses, que je ne me souviens pas.
Many things have changed on your Earth over the centuries. Some things have not.
Beaucoup de choses ont changé sur votre Terre au travers des siècles et d'autres, non.
Had so many things planned to say to you, but now I...
J'avais prévu de te dire tellement de choses, mais maintenant...
There are so many things that I have wanted to tell you for so long.
Il y a tant de choses que j'ai voulu te dire pendant si longtemps.
So many shiny things.
Tan de choses brillantes,
I don't notice things like how many breasts a robot has.
Je ne remarque pas les choses comme le nombre de seins d'un robot
I've heard so many good things about you, Matt.
J'ai entendu tellement de bien à votre sujet, Matt.
- Wow. Well, then I guess this is gonna be the first - of many new things then, huh?
Je crois que c'est la première de beaucoup de choses, hein?
You're gonna do so many great things in your life.
Tu vas faire tellement de grandes choses dans ta vie.
And it can do so many wonderful things like...
Et elle peut faire tellement de choses incroyables comme...
Maybe she just got away with so many little things for so long, now she thinks she can get away with anything.
Peut être qu'elle s'en est juste sortie avec trop de petites choses pendant si longtemps, et maintenant elle pense qu'elle peut s'en sortir avec tout.
So how many of these things do you think are out there?
Tu penses qu'il y en a combien?
It took me so long to do so many important things.
Ca m'a pris tellement de temps pour accomplir ce qui était important.
I did so many different things that I remember...
Je faisais tellement de choses différentes que je me souviens
Meredith, I've heard so many wonderful things about you.
Meredith, j'ai entendu tellement de belles choses à ton propos.
There's so many other fun things to do around here :
il y a tant d'autres trucs marrants à faire ici.
You've done so many great things.
Tu as fait tant de bonnes choses.
How many times have I told you to put things back where they belong?
Combien de fois je t'ai dit de remettre les choses à leur place?
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things like that 163
things are great 27
things are going well 18
things are changing 33
things are different 35
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things like that 163