English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Maybe not tomorrow

Maybe not tomorrow traduction Français

94 traduction parallèle
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. And for the rest of your life.
Pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt et pour toujours.
Maybe not tomorrow, but soon.
Peut-être pas demain, mais bientôt.
Maybe not tomorrow, but someday I'll be out on the street.
Sinon demain, c'est moi qui vais me retrouver à la rue.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon for the rest of your life.
Pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt et pour le reste de tes jours.
Maybe not tomorrow, maybe not this week, but I'll find him.
Peut-être pas demain ou cette semaine, mais je le retrouverai.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but...
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais...
Maybe not today, maybe not tomorrow, but it's coming.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais ça vient.
Without Henry's income, things... maybe not tomorrow, but things are going to have to change.
Sans les revenus d'Henry, les choses... pas demain mais les choses devront changer.
If you don't get on that craft, you'll regret it, maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
peut-être pas aujourd'hui, ni demain. Mais bientôt et pour le reste de votre vie.
I'm sure they'll benefit from a patriarch's advice - maybe not now, maybe not tomorrow, but someday soon.
Ils seraient heureux d'entendre les conseils du patriarche. Peut-être pas encore, mais à l'avenir.
Maybe not today. Maybe not tomorrow. But someday.
Le soir même, on prenait le bateau pour l'Amérique.
Maybe not tomorrow. I- -
Peut-être pas demain...
Now, maybe not tomorrow, but I will love again.
Pas forcément demain, mais ca arrivera.
Maybe not today, maybe not tomorrow... but someday Captain Pete's gonna march in here and say...
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais un jour, le capitaine Pat entrera ici et dira...
Well, maybe not tomorrow.
Peut-être pas demain.
Maybe not tomorrow, or the next day, or for years!
Peut-être pas le lendemain, ni le surlendemain, ni avant des années!
If you do, you'll regret it. Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être pas demain, mais bientôt et pour le reste de ta vie.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and for the rest of your life.
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt, et pour le reste de ta vie.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but definitely the day after tomorrow.
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais après-demain, sois-en sûr.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon.
Peut-être pas aujourd'hui, ni demain, mais bientôt.
You live here now, but maybe not tomorrow.
Vous vivez ici, mais pour combien de temps?
Not today, and maybe not tomorrow.
Pas aujourd'hui et peut-être pas demain.
If not tonight, then tomorrow. Maybe next week. Maybe next year.
Si ce n'est pas ce soir, ce sera demain ou l'année prochaine.
He's not finished until six. Maybe tomorrow.
- J'arrange ça pour demain matin.
Maybe I'm not making any sense now... but I'll make a lot of sense tomorrow... when I explain the whole thing.
Je te parais fou maintenant... mais tu comprendras demain quand je t'aurai expliqué.
If not today, maybe tomorrow.
Partir... aujourd'hui ou demain?
Well, anyway, you didn't waste time, not with knowing maybe tomorrow you'd be sent to the fronts or the damned Allies would drop a bomb on you.
On ne perdait pas de temps, sachant que le jour d'après on allait au front ou que ces maudits alliés allaient nous bombarder.
Maybe not today or tomorrow but soon and for the rest of your life.
Ni aujourd'hui, ni demain mais bientôt et pour le reste de tes jours.
He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month.
Il peut tenter son coup demain ou pas avant un mois.
Maybe not even until tomorrow morning.
Ou peut-être demain matin.
I'm not going to punish you today... maybe not even tomorrow.
Je ne vais pas te punir aujourd'hui, ni peut-être demain.
I was wonderin', if maybe you're not busy tomorrow night...
Je me disais que si t'étais pas prise, demain soir...
Or maybe not! A meteorite might kill us all tomorrow!
A moins qu'un météorite tombe et nous écrase tous.
Maybe not today or tomorrow but soon you're gonna do a lot of damage to your transmission so, what I was thinking is that I could show you.
Pas tout de suite, mais tu finiras par endommager ta transmission. Donc j'ai pensé que je pouvais te montrer.
Okay, maybe tomorrow I can not say no to you
On verra demain. Je ne peux rien te refuser...
- Perhaps not tonight, but maybe tomorrow.
Non, cette nuit, non, mais demain? Tu veux croire en l'avenir.
I'm not gonna be here after tomorrow maybe none of us are
Je ne serai plus là demain. Ni aucun de nous, peut-être.
not today, not tomorrow maybe at your wedding if you remember to invite me.
Peut-être le jour de votre mariage, si vous m'invitez.
Maybe you will not have the opportunity after tomorrow
Peut-être n'en auras-tu plus l'occasion après demain.
Maybe not tonight or tomorrow, but she will get out of that cage.
Ce n'est peut-être pas pour ce soir ou demain mais elle finira par sortir de cette cage
Maybe not today, maybe not tomorrow, but in a couple of weeks or... at least by Christmas. - Stay?
- Rester?
But yes, if the case does not start day after tomorrow... then the next date could be after six months or maybe even a year
Et si l'affaire n'est pas jugée après demain... la prochaine audience sera repoussée à 6 mois ou même 1 an.
Oh, that's- - that's great... but maybe we could talk about this tomorrow, okay, because now is just not so great a time.
Oh, c'est... c'est super... mais peut-être qu'on pourrait en parler demain, ok, parce que maintenant n'est pas vraiment le moment idéal.
Okay, so, if you're not dating anyone maybe you'd wanna go to the Kickoff Carnival with me tomorrow?
Dans ce cas-là, tu accepteras peut-être de m'accompagner à la fête foraine?
No, not tonight, Arthur, maybe tomorrow.
- Pas ce soir. Peut-être demain.
Just- - can you just please clean your room and maybe not wear that mess on your eyes tomorrow?
Peux-tu juste ranger ta chambre et ne pas mettre de saleté sur tes yeux demain?
You may not have anything to hold onto now, but maybe tomorrow there'll be a new memory.
Tu n'as peut-être rien à quoi te raccrocher maintenant, mais demain, tu auras peut-être un nouveau souvenir.
I hate to ask you to do this, but do you think that maybe you could call everybody and tell them that there's not gonna be a wedding tomorrow?
Ca m'ennuie de te demander ça, mais si tu pouvais prévenir tout le monde qu'il n'y aura pas de mariage demain?
Maybe not today, maybe tomorrow.
Peut-être pas aujourd'hui, peut-être demain.
Okay. Maybe not tomorrow.
Ce sera peut-être pas demain.
You know, maybe... maybe tomorrow night's not such a good idea.
Tu sais, peut-être... peut-être que demain soir n'est pas une si bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]