English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My dear friend

My dear friend traduction Français

693 traduction parallèle
My dear friend, why did you ruin my comforting resolution of that day?
Mon cher ami, Pourquoi m'en avoir empêchée ce jour-Ià?
- Yes, my dear friend, yes.
- Oui, ma chère, oui.
My dear friend, we're all after the same thing.
Mon cher ami, On court tous après la même chose.
In your own vernacular, my dear friend.
"Je t'enquiquine!" Assez.
Oh, my dear friend, I'm terribly sorry.
Oh! Mon cher ami, je suis désolé.
But, my dear friend, we are on a wild goose egg.
Mon cher ami, cette situation est impossible.
I wish to pay tribute to our allied family house in France... because especially of the lamented death... of my dear friend Jean Girard, Henri's father.
Je tiens à rendre hommage à notre succursale familiale en France... surtout à cause du regretté décès... de mon cher ami, Jean Girard, le père d'Henri.
And you, the daughter of my dear friend and benefactor, Colonel Bisbee.
Vous aussi, la fille de mon cher ami et bienfaiteur, le colonel Bisbee.
If you really want to please me, let my dear friend Sam Bisbee open the new course.
Si vous tenez à me faire plaisir, permettez-moi de voir mon cher ami, Sam, frapper la balle.
Steady, my dear friend.
Du calme, mon cher ami.
My dear friend, if she combed the entire world with a fine-tooth comb... she could never find such a director.
Mon cher ami, passerait-elle le monde entier au peigne fin, jamais elle ne trouverait mon égal.
Kindly release my dear friend.
Mettez monsieur en liberté, Monsieur est un de mes amis.
Hello, my dear friend.
Bonjour chère amie!
My dear friend. You have given us big big trouble for long time.
Mon cher ami, vous nous avez donné du fil à retordre.
My dear friend, I've learned that you were ill last night.
- J'ai appris que vous étiez souffrant, hier soir.
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
My dear friend we have both known how it had to end.
Mon cher ami, nous savions tous deux comment cela allait finir.
As for ourselves I came into your house, my dear friend and in your unhappiness, you reached out your hand for help and in my loneliness, I took it.
En ce qui nous concerne, je suis venue chez vous, mon cher ami et dans votre malheur, vous avez tendu la main. Dans ma solitude, je l'ai prise.
Oh, my dear friend, Dr. Griffin.
Mon cher ami, Dr Griffin.
My dear friend, thank you, indeed, for coming!
Oh, mon cher ami, merci d'être venu.
"I took you out of your envelope and read you... "... read you right there... "... oh, my dear friend. "
Je vous ai sorti de votre enveloppe et vous ai lu, oh mon cher ami! "
How do you feel, my dear friend?
- Comment vous sentez-vous mon bien cher ami?
Just in time, Capt. Barton and my dear friend, Martin.
Vous voilà, capitaine Barton. Et toi, Martin.
- Good night, my dear friend.
- Bonsoir, ma chère amie.
Does my dear friend want to make an absolutely trustworthy deal?
Mon cher ami voudrait-il faire une affaire absolument garantie?
" To my dear friend Eduardo Mesquita,
" A mon cher camarade Eduardo Mesquita.
Cut the crap, my dear friend.
Arrêtez vos histoires!
- Goodbye, my dear friend.
- Adieu, mon cher ami.
I thank you, my dear friend, for your intervention.
Merci, mon cher ami, de votre intervention.
But, my dear friend, that is just what I do mean.
- Si mon ami, c'est exactement ça.
My dear friend, here on Earth I am your defending counsel. As your counsel, I believe everything you tell me.
- Mon ami, ici sur Terre je suis votre avocat et je vous crois sur parole.
My dear friend, gambling, even billiard, is for gentlemen.
Mon cher ami, le jeu, y compris la piscine, pour les hommes.
- No, my dear friend.
- Non, cher ami.
Mario, my dear friend, I'm very sorry.
Mario,... Mario, mon cher ami, je regrette beaucoup.
No, my dear friend, merely in a hurry.
Non, je suis pressé.
I want to be served my dear friend.
Je veux être servi mon cher ami.
And this is my dear friend and companion, Miss Birdie Coonan.
Et voici ma fidèle assistante et amie, Mlle Birdie Coonan.
Um, my dear friend, you mean to say you didn't recognize the name? Lorress?
Ne me dites pas que vous ne reconnaissez pas le nom.
Help me, my dear friend, or I'll miss my entrance.
Oh, mon ami, aidez-moi. Je vais rater mon entrée.
Why, my dear young friend, Sir Lionel is my guest, not my prisoner.
Voyons, cher ami, Sir Lionel est mon hôte, pas mon prisonnier.
My dear Copperfield, all I can say about my friend Heep is that he has responded to my financial appeals with generosity.
Tout ce que je dirai sur mon ami Heep, c'est qu'il a satisfait mes requêtes financières généreusement.
- Joyce dear. - Yes, Nancy? 1 want you to meet my friend, Dr. Robert,.
Joyce, Nancy, je vous présente mon ami, le Dr Robert.
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Oui, je suis allée aux combats de lutte, mais seulement parce que ma mère est une bonne amie d'Hookalakah Meshobbab. Quand Hookalakah a projeté Tosoff en dehors du ring, il a atterri sur ce pauvre monsieur Wolfinger, l'assommant du même coup.
Oh, my friend, life is sweet and dear when one cannot have it.
La vie est douce et chère, lorsqu'elle est intouchable.
My dear old friend. How do you do?
Très chère amie, comment allez-vous?
"Goodbye, dear friend... my only friend."
Adieu mon cher ami, mon seul ami. "
"The manor house and park... " I give to my grandfather and dear friend, Amos Kidder.
Le manoir et le parc... je les donne à mon grand-père et cher ami, Amos Kidder.
It's for you, dear friend. For saving my baby today.
Pour te remercier, mon amie, d'avoir sauvé mon bébé.
So my old and dear friend is leaving Lourdes.
Alors, comme ça, ma chère amie quitte Lourdes.
Madame Clotilde de Marelle, my very dear friend.
Mme Clotilde de Marelle, ma très chère amie.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Léon Lescaut. - Delighted. How do you do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]