English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dear friend

Dear friend traduction Français

1,539 traduction parallèle
Henry Morgenthau arranged it. Dear friend.
Grâce à mon ami Morgenthau.
Ladies and gentlemen Tonight... My dear friend.
Mesdames et messieurs ce soir à titre exceptionnel, voici le grand Farid!
My dear friend, I do apologize.
veuillez m'excuser, cher ami.
I'm doing some rewrites for my dear friend, Marilyn Monroe.
Je... Je remanie quelques textes pour ma chère amie, Marilyn Monroe.
To my dear friend....
Mon cher ami...
He was a very dear friend
C'était un ami très cher.
They'll tell the clock to any business that we say befits the hour. Thy case, dear friend, Shall be my precedent ;
Ton cas, cher ami, sera mon précédent.
Dear friend.
Chère amie.
Of all people, my own dear friend.
De tous les gens, mon si cher ami.
Dear friend, farewell.
Adieu, cher ami.
- How are you, my dear friend?
- Comment vas-tu, mon ami?
This is my very, very dear friend MacGyver.
Voici mon très cher ami, MacGyver.
This is MacGyver, a dear friend of Father Jim's.
Voici MacGyver, un ami proche du père Jim.
Kathleen Morgan, meet my very dear friend...
Kathleen Morgan, voici mon très bon ami...
Elaine, dear friend.
Elaine, chère amie.
By now our dear friend has met with a shall we say, unfortunate accident?
un regrettable accident. Excellent.
- My dear friend.
Mon cher ami.
We name this child for a dear friend who died a year ago.
Nous avons donné à notre fils le nom d'un ami cher, mort l'an dernier.
Let's say a special prayer for a dear friend who has just undergone open-heart surgery.
Prions pour ceux qui sont malades et en particulier pour un ami très cher qui vient de subir une grave opération à coeur ouvert.
And this very dear friend has a condo for sale, very reasonably priced.
Hum-hum. Et ce même ami très cher a un très beau condominium à vendre, pas du tout cher.
She's a... Dear friend.
Une très bonne amie.
Dear friend, do not distress yourself
Ne t'inquiète pas de cela, vieil ami
My dear friend, why ask such a question?
Cher ami, à quoi bon une telle question?
Signior Claudio, Signior Benedick my dear friend Leonato hath invited you all.
Signor Claudio! Signor Bénédict! Mon cher ami Léonato nous a tous invités.
I stand dishonored, that have gone about to link my dear friend to a common stale.
Je suis déshonoré, moi qui ai voulu unir mon plus cher ami à une fille publique.
What will become of my dear friend?
Que deviendra mon bon ami?
Benjamin, you know you're still my very dear friend.
Vous savez que vous êtes toujours l'ami le plus cher que je possède.
He was a dear friend to this family.
C'était un bon ami de la famille.
So let's bring him up here. Head of security at Wonder World and private law enforcement's Man of the Year award winner, my dear friend, Ellis DeWald.
Voici, mesdames, messieurs, notre chef de la sécurité, nommé "Homme de l'année" par les agences privées, mon cher ami, Ellis DeWald!
My dear, dear friend.
Mon cher et tendre ami.
Please be warm, dear friend.
Réchauffez-vous, mon ami.
And that very dear friend promised him he was making a very juicy deal.
Cet ami très cher lui avait garanti une très bonne affaire.
Mr. Koutchnoukov demanded his money back, but his dear friend refused.
l'ami très cher refuse.
And the very dear friend paid back with the right hand.
Et l'ami très cher a remboursé de la main droite.
Today, my dear friend - The weather - Wouldn't you say the weather, which looked so cloudy formerly... is changed and the sun's out... in what we must say has turned into a splendid afternoon?
Aujourd'hui, mon cher ami, on dirait que le temps, qui paraissait si nuageux... a changé, le soleil est sorti, c'est un très bel après-midi.
will RandaIl was a very dear friend of mine.
Will Randall est un ami très proche.
My dear friend, my dear friend...
My dear friend, my dear friend...
The dance, the dance, dear friend, one of mankinds most genuine expressions, which is manifested through jumps, swiveling, contortions, beating of hands...
- La danse, cher ami, une des expériences les plus authentiques de l'homme avec des sauts, des tours des contorsions, on bat des mains...
Sinclair, only you my good and dear friend, can help me.
Sinclair, vous seul... mon cher ami, pouvez m'aider.
My dear old friend, there is nothing more to be said or done.
Mon cher ami, iI n'y a plus rien à dire ou à faire.
Dear, what a good idea calling in your friend.
Cheri, quelle bonne idée appeler donc votre ami.
"Dear Vivian and Zeke, I'm going over to my new friend's to play cards."
"Chers Zeke et Vivian, je suis chez mon amie pour jouer aux cartes."
Oh, Selma, dear. I was just chatting with my good friend...
Selma chérie, je bavardais juste avec mon cher ami Dennis.
My dear friend what has happened?
Mon cher ami, que se passe-t-il?
How could I forget my dear, close friend and lawyer David Kleinfeld, who never gave up on me through everything, thick and thin.
Comment oublier mon très cher ami et avocat, David Kleinfeld, qui ne m'a jamais, jamais laissé tomber qui m'a soutenu envers et contre tout.
Dear Nora! Nora's friend, the fishmonger's wife, says so.
Tu sais, comme c'est la poissonnière d'à côté, c'est sûr!
To my friend and host, to my dear hostess sincere regards and greetings!
Tous mes remerciements et mes salutations à mon hôte ami et à ma bonne hôtesse!
Dear Peter, I'm in the desert, I've a new friend, he follows me everywhere, though he's a bit young.
Mon cher Peter, me voilà dans le désert. J'ai un nouvel ami. Il me suit partout, mais il est un peu con.
- Not like a dear friend.
Tais-toi!
I'm meeting a very, very, very dear, dear, dear, dear old friend.
La ferme! Je vais revoir une très, très chère vieille amie!
For a cause a loved one or for a friend. " Goodbye, dear friend. Perhaps, some day, I may see you again.
Pour une cause... un être aimé... ou un ami. " Adieu, cher ami. Peut-être vous reverrai-je un jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]