English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My memories

My memories traduction Français

1,115 traduction parallèle
But my memories are here.
Mais mes souvenirs sont ici!
My memories are all I have left.
Les souvenirs sont la seule chose qui me reste.
I had slept right here through the night, my memories turning over one by one.
J'avais dormi ici toute la nuit, mes souvenirs surgissant un par un.
It's my memories.
Ce sont mes souvenirs.
The patience to listen to me... To be close to me. To listen to my memories.
La patience de m'entendre, d'être près de moi d'écouter mes souvenirs.
By this time, I only need... my memories.
J'ai besoin seulement de mes souvenirs.
My memories... here...
Mes souvenirs, ici...
No. My memories are now all fond and the wounds are healed.
Je n'ai plus que de bons souvenirs, les blessures sont guéries.
Unfortunately, my memories begin the moment I woke up in sickbay.
Malheureusement, mes souvenirs commencent à mon réveil ici.
Just before the fog in my brain swept all my memories away entirely.
Juste avant que le brouillard ne tombe sur mes souvenirs.
So I'm gonna have my memories erased?
On va m'effacer la mémoire?
My memories are immune from regression.
Ma mémoire est entraînée contre les régressions.
But still most of my memories seem locked in a cloud.
Mais une grosse partie de mes souvenirs sont toujours brouillés.
Why did you hide my memories? !
Pourquoi as-tu caché mes souvenirs?
I will bring my memories of you back to me at any cost.
Ca y est. Je me rappelle de tout.
It's as if all my memories were drained out of me.
Ma mémoire est comme vide.
All the memories came to my mind.
Tous les souvenirs m'ont envahi.
I have memories of my own, but they don't get in the way of my life.
J'ai mes souvenirs, mais ils n'interférent pas avec ma vie.
It's a golden day in my book of memories. First time since you and your husband came here... when you actually paid when it was due.
C'est un jour inoubliable, la première fois depuis que vous êtes ici que vous payez à temps.
Oh, yeah! Woody's my man. Annie Hall, Manhattan, Stardust Memories...
Woody est mon préféré. "Annie Hall", "Manhattan", "Stardust Memories"
I suppose they were foolish and vain, my expectations of this voyage, sharing his thoughts, memories,...
Je suppose que mes espérances étaient futiles et vaines, partager ses pensées, ses souvenirs,...
And I was flooded with memories of my childhood.
Et j'étais... inondée... par des souvenirs d'enfance.
"I will always treasure our relationship " and think on you with fond memories, " warm feelings, and a special place in my heart.
Je chérirai notre amitié pour toujours et penserai à nos souvenirs agréables aux sentiments qu'on a partagés et à ta place dans mon cœur.
I have few memories of Aubagne I only lived there three years because my father was promoted.
- Mes souvenirs d'Aubagne sont rares. Je n'y vécus que 3 ans, car mon père brûla les étapes.
Being in my old room sure brings back memories.
être dans ma vieille chambre me ramènera surement mes souvenirs.
My sisters'memories are mainly of fashion and pop trends.
Les souvenirs dont mes sœurs tournent toujours autour des stars et de la mode.
My only memories are the back and forth between school and home.
Je n'avais pas de grands rêves à cette époque, car je ne faisais que des aller-retour entre chez moi et l'école.
That night in bed, after chatting to my sisters more memories from fifth grade came rushing back.
Après avoir dit au revoir à ma sœur et m'être couché, mes souvenirs de CM2 me reviennent en mémoire.
One of my most treasured memories
Un de mes souvenirs les plus précieux
You're still one of my favorite memories.
Tu es un de mes souvenirs les plus chers.
Do you have any of my son's memories?
Avez-vous des souvenirs de mon fils?
Data, you told me you carried some of my son's memories.
Data, vous m'avez dit avoir des souvenirs de mon fils en mémoire.
Leave me with my memories.
Laissez-moi à mes souvenirs
As far back as I remember, it was the smells and the light that solidified my first memories.
[Un enfant pleure.] Aussi loin que je me souvienne, ce sont les odeurs et la lumière qui ont soudé mes premiers souvenirs.
" As far back as I remember it was the smells and the light that solidified my first memories.
"D'aussi loin que je me souvienne, " ce sont les odeurs et la lumière " qui ont soudé mes premiers souvenirs.
But when I am alone in the half-light of the canyon all existence seems to fade to a being with my soul and memories and the sounds of the Big Blackfoot River and a four-count rhythm and the hope that a fish will rise.
Mais, quand je suis seul dans le demi-jour des gorges... tout s'estompe et il ne reste que mon âme et mes souvenirs... les bruits de la rivière, le rythme à quatre temps... et l'espoir qu'un poisson viendra à la surface.
It's not one of my fondest memories.
Ce n'est pas mon meilleur souvenir.
My data banks of Rossum's memories indicate Wayne always kept important backups at home.
Mes données sur les souvenirs de Rossum indiquent que Wayne cache - des copies de sauvegardes chez lui.
Well, once when I was a kid I zipped my pants up too fast... let's just say this brings back old memories.
Quand j'étais enfant, j'ai fermé ma braguette trop vite, disons que ça m'a rappelé de mauvais souvenirs.
Some of the best memories of my life are camping with my father.
Camper avec mon père fait partie des meilleurs souvenirs de ma vie.
My earliest memories were working alongside Mother in the fields.
Mon premier souvenir est le travail aux champs avec ma mère.
To me, life is... my daughter, Pedro, the light, the day, this very moment, the memories, the future.
Pour moi, la vie, c'est ma fille Pedro la lumière le jour cet instant les souvenirs l'avenir.
Memories. Events from my past, like this one.
Les événements du passé, comme celui-ci.
I've been able to go into my own repressed memories to the night my sister disappeared.
J'ai pu consulter mes souvenirs réprimés de la nuit où ma soeur a disparu.
The preparation for the mission, the play. Those were recent memories, fresh in my mind.
Les préparations de la mission, de la pièce, étaient encore frais dans ma mémoire.
It is possible those are memories of my childhood and of Mrs Soong.
Ce sont peut-être des souvenirs de mon enfance et de Mme Soong.
I tried to perfect my synaptic scanning techniques so that I could transfer Juliana's memories into a positronic matrix.
J'ai perfectionné mes techniques de détection synaptique, afin de transférer la mémoire de Juliana dans une matrice positronique.
" One of my first clear-cut memories is of a buggy...
" Un de mes premiers souvenirs est celui d'un buggy,
My earliest sexual memories?
Mes premiers émois sexuels?
I was brought up... and my earliest and most persistent memories... are of being told that I was stupid.
Du plus loin que je me souvienne, on m'a toujours dit que j'étais stupide.
My thoughts, fears, memories.
Mes craintes, mes souvenirs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]