English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My poor

My poor traduction Français

2,844 traduction parallèle
Oh, my poor darling angel.
Mon pauvre petit ange.
But I've worked my whole life to leave something to my poor daughter.
Mais j'ai travaillé toute ma vie pour pouvoir laisser quelque chose à ma pauvre fille.
My poor darling.
Oh, mon Dieu. Mon pauvre chéri.
Oh my poor friend.
Mon pauvre ami!
I have nothing to ease my poor heart
Rien n'apaisera mon cœur blessé
Just ask my poor mother. For Christ's sake, ask me.
Demande à ma mère, demande-moi.
So, how about an autograph for my poor crippled nephew?
Pourrais-je avoir un autographe pour mon pauvre neveu malade?
My poor father almost went mad when I told him I'd stopped taking sugar in my tea.
Mon pauvre père en est presque devenu fou... quand je lui ai dit que j'avais arrêté de sucrer mon thé.
My poor friend, that man isn't worthy of your love.
Ma tendre amie, il n'est pas à la hauteur de ton amour.
My poor brother.
Mon pauvre frère.
Oh my poor ass! Oh!
Oh mon pauvre cul!
Oh, my poor...
Oh, ma pauvre...
My poor friend. I feel very sorry for you, but I don't see how we can help you.
Mon pauvre ami, votre cas me désole, mais nous ne pouvons rien faire.
Don't cut off my poor thing!
Ne le décapitez pas ce pauvre organe.
Caught! The guy who murdered my Goldie. This cruel mongrel killed my poor Goldie!
C'est lui là, le sans pitié, le sang pourri il m'a tué ma pauvre Marguerite égorgée, c'est lui là, l'assassin!
My poor mama got no rhythm.
Ma pauvre maman n'avait pas de rythme.
My poor François!
Mon pauvre François!
My poor little Krishna...
Tu prends de la chimie?
My poor mother. Mother was always so timid...
Ma pauvre mère... elle était si peureuse.
Why do you make my poor soul happy with your visit?
Vous êtes venu voir le pauvre homme que je suis?
I just know where it goes- - to taking care of my poor, comatose son.
Je sais simplement où il va : pour mon pauvre fils dans le coma.
- My poor girl.
- Ma pauvre fille.
Didn't my poor brother, Terrence, leave something for me in his will?
Mon pauvre frère Terrence ne m'a rien laissé dans son testament?
That will never change, my poor baby.
- Il ne changera jamais.
- My poor Beaver. You even have the power not to enthusiastic.
- Pauvre Castor, vous n'avez plus la force d'être enthousiaste.
Oh, my poor Breck, I had no idea.
Pauvre Breck. J'en avais aucune idée.
He's my poor little crippled boy.
Mon pauvre petit fils infirme.
They were arrogant, they were insensitive, they didn't care about my poor wife, let alone me, you know?
Ils étaient arrogants, ils étaient insensibles, ils ne se sont pas souciés de ma pauvre femme, ils l'ont laissée seule, vous savez?
Well, not only did he traumatize my poor Chows, but somehow he managed to get into my closet, the door of which was firmly closed...
Non seulement il a traumatisé mes pauvres chow-chows, mais il a réussi à entrer dans mon armoire, dont la porte était bien fermée...
Because if a patient died due to my poor decision-making, I'd lose at least a little sleep over it.
Si un patient mourait parce que j'avais commis une erreur, j'en perdrais au moins un peu le sommeil.
I went on my run this morning, down by the water tower, and, and I heard this crying and this poor girl,
J'à © tait en train de courir de ce matin, pas loin du chà ¢ teau d'eau, et, et j'ai entendu pleurer cette pauvre fille,
So what if my English is poor?
Et même si je suis nul en anglais!
Remember when my mom used to gather used clothes from the neighbors for the poor? - Yeah.
Petit, ma mêre récupérait les vieux habits pour la paroisse, tu te souviens?
My daughter asks me, "All right?" Poor little thing!
Ma fille me demande : "Ca va?" La pauvre petite!
My condolences. Poor, poor pussy.
Mes condoléances. pauvre, pauvre petit minou.
You know, my dad, he told me when I was born, first off, he was dirt poor his whole life.
Tu sais, mon père, a dit quand je suis né, Tout d'abord, il a été pauvre toute sa vie.
- l'm just a poor pope who's seen nobody, my son.
- Je suis un pauvre pape... qui n'a vu personne... mon fils.
He'll give everything to the poor. - 40 grand, my God!
Il ferait tout pour les pauvres! 40 mille, mon Dieu!
My poor Mercedes, look what you've come to. Bosnian jerk is driving you.
Oh, pauvre Mercedes!
I'm talking about poor, the homeless, my criminals, my bad guys.
Je parle de la faim, des sans-abri, de mes criminels.
Now, my friends are arriving for tea this afternoon, but poor Mr Tibbs has got a sore paw, so I'm going to have him checked.
Je connais un vétérinaire à Harley Street qui a promis de nous recevoir. Je m'occupe de prévenir vos amies. Merci, ma petite.
My God, you poor thing.
Ma pauvre.
- My poor baby.
- Mon pauvre petit!
Except is my blood we're testing, not some poor lab rat's.
Sauf que c'est mon sang que l'on analyse, pas celui d'un rat.
My dream is to give the poor a chance.
Mon rêve est de donner une chance aux pauvres.
DIANA : My God, the poor woman.
Mon Dieu, la pauvre femme.
Oh my God. Poor Walter.
Mon Dieu, pauvre Walter.
I, for one, am going to spend my short time here outside helping those poor people.
Pour ma part, je vais passer le peu de temps que j'ai ici dehors à aider ces pauvres gens.
My English is still poor, but I'm managing to communicate somehow.
Mon anglais est encore faible, mais je me débrouille pour communiquer.
Oh, my God, I could hear the poor man coughing somewhere inside the train car.
Oh, mon dieu, je pouvais entendre ce pauvre homme tousser quelque part à l'intérieur du train.
I have all this money now and don't feel like I did anything to deserve it and I can't talk to my friends about it because they're poor.
J'ai tout cet argent et je n'ai pas l'impression de l'avoir mérité. Je ne peux pas en parler à mes amis parce qu'ils sont pauvres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]