English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My poor friend

My poor friend traduction Français

79 traduction parallèle
Come in, my poor friend.
Entre, mon pauvre ami.
You're hurt, my poor friend.
Tu es blessé, mon pauvre ami.
My poor friend.
Mon pauvre ami.
Ah, my poor friend, you see how it is, eh.
Mon pauvre vieux, tu vois ce que c'est, hein!
It was a trivial paper, given to my poor friend to make him believe he'd survive.
C'est un papier anodin pour remonter mon pauvre ami. Lui faire croire qu'il me survivra.
What's amazing, my poor friend...
Ce qui est extraordinaire, mon pauvre ami...
- My poor friend!
Mon pauvre ami.
Show it me, my poor friend.
Montrez-moi cela, mon pauvre ami.
Drink, my poor friend, drink.
Buvez, mon pauvre ami.
My poor friend.
Mon pauvre vieux.
Well, the fact is, I have just had a telegram to say... that my poor friend Bunbury is very ill again.
Je viens de recevoir un télégramme m'annonçant que mon pauvre ami Bunbury est encore très malade.
M-M-My poor friend.
Mon... Mon pauvre ami.
- Let me tell you, when I seen my poor friend Wes lying dead in a pool of blood, being scalped in front of my eyes,
- Ecoutez! Quand j'ai vu mon ami Wes dans une mare de sang, après avoir été scalpé, j'ai su où était mon devoir :
And yourself my poor friend.
Et vous avec, mon pauvre ami.
( DOCTOR ) Oh, my poor friend.
Oh, mon pauvre ami, quelle infortune.
My poor friend found it impossible to reply... for many minutes.
Il fut impossible à mon pauvre ami de répondre... avant quelques minutes.
My poor friend, you must have banged your head, you're repeating yourself in vain.
Cher ami, tu as dû te cogner la tête.
My poor friend my dear friend, if all the cuckolds in the world carried a lantern the light would be blinding.
Mon pauvre ami si tous les cocus portaient une lanterne ça ferait une grande illumination.
Don't we all, my poor friend.
- Comme tout le monde. On n'est pas habitué à toi, Leblond.
You're in real trouble, my poor friend.
Quelle misère, en effet. Mon pauvre ami!
'I was... 'I was just luckier than my poor friend. That's all.'
J'ai été plus chanceux que mon camarade, c'est tout.
How would Mr. Van Dussen feel if he had to undress at gunpoint and wore no underwear, like my poor friend, Sonny.
M. Van Dussen changerait de ton s'il avait dû se dévêtir... alors qu'il ne portait pas de caleçon, comme mon ami Sonny.
- No, my poor friend.
- Non, mon pauvre ami.
It's my wound from Arras... sometimes... you know... My poor friend!
C'est ma blessure d'Arras qui quelquefois... vous savez...
Oh, my poor friend, the fault is mine, forgive!
Oh, pauvre ami, pardonne ma faute involontaire!
- I never plagued you..... with my entreaties! - My poor friend, I pity you
- Mon pauvre ami, je te plains
What about you, my poor friend?
Qu'est ce que tu vas faire?
Dino, my poor friend.
Dino, mon pauvre ami.
- Hurt my poor friend.
Tu es blessé, mon pauvre ami.
True, I did attend the wrestling matches, only because my mother is a very dear friend of Hookalakah Meshobbab, but when Hookalakah threw Tosoff from the ring, he struck poor Mr. Wolfinger in the chest, knocking him insensible.
Oui, je suis allée aux combats de lutte, mais seulement parce que ma mère est une bonne amie d'Hookalakah Meshobbab. Quand Hookalakah a projeté Tosoff en dehors du ring, il a atterri sur ce pauvre monsieur Wolfinger, l'assommant du même coup.
You can do nothing for me, my poor old friend.
Tu ne peux rien pour moi, mon vieux.
I don't know you, my friend, but I think you show poor taste To laugh at so serious a subject.
Je ne vous connais pas, mais... rire de ça est de bien mauvais goût.
My poor worthy friend!
Mon pauvre et digne ami!
And I thank you for the help I shall immediately convey to my poor leg-less friend.
Et merci pour le secours que vous me permettrez d'apporter à mon pauvre cul de jatte.
My poor, poor friend, you were right.
Mon pauvre ami, vous aviez raison.
My poor, misguided friend. See. Observe.
Mon pauvre ami, lis donc cet avis de la banque
He's my friend and he's real poor.
C'est mon ami et il est très pauvre.
My dear friend, you cannot insult our nobility by asking them to pay... and the poor, as everywhere, are too poor... leaving us only the middle class as paying customers... people like myself.
La noblesse se sentirait insulter de devoir payer. Et les pauvres, comme partout, sont pauvres. Ce qui nous laisse seulement les classes moyennes.
Poor Tax, my only friend in the world and you're already tired.
Pauvre Tax, tu es mon seul ami au monde et tu es déjà fatigué.
My poor old friend.
Mon pauvre ami.
- He is my friend. You have a poor choice of friends.
- Vous choisissez mal vos amis.
My poor, young friend.
Mon pauvre ami...
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption. I will redeem you.
Pauvre pécheur égaré, je ferai votre rédemption.
And I asked him to be my friend. Poor bastard.
Je lui ai demandé d'être mon ami.
What I mean, my friend Muriel and I, we plant our seeds on the same day, and, I don't know, my flowers come charging out of the pot as if the police were after them, and poor Muriel...
Avec mon amie Muriel, nous avons planté nos graines le même jour et mes fleurs sortent du pot comme si la police les pourchassait et la pauvre Muriel...
My friend, I don't know your name, but... I was once as poor as you, and I too had to leave home for lack of work.
Ami, dont j'ignore le nom, moi aussi j'ai connu la misère...
I'd like you to take a moment... for my dear friend Savatier, my poor Edouard.
Je vous demande une pensée... une petite pensée pour mon ami Savatier, mon malheureux Édouard.
A friend, a comfort and support the poor maid will find in my heart.
Un ami, un réconfort, un soutien La malheureuse trouvera en moi.
They barged into my friend here and then they... they totaled that poor fellow.
Ils ont bousculé mon amie, puis, ils ont démoli ce pauvre gars.
Now my dimwitted friend over here... has what you call, poor impulse control.
Bon mon idiot de copain là a comme qui dirait du mal à se maîtriser.
My best friend... who I trusted with all my heart, lying to me, betraying me, stealing the only man I've ever loved... while I played the poor, pitiful, little sidekick.
Ma meilleure amie.. Qui avait toute ma confiance! Ma meilleure amie, me volait l'homme dont j'étais follement amoureuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]