Not for sale traduction Français
710 traduction parallèle
Fu Manchu, I'm not for sale.
Fu Manchu, je refuse tout pot-de-vin.
- However, that's not for sale.
- Mais ce n'est pas à vendre.
Hes not for sale.
II n'est pas à vendre.
- Well... but... they're not for sale.
Eh bien, elles ne sont pas à vendre.
- lt's not for sale.
- Elle n'est pas à vendre.
- lt's not for sale at any price.
- Je ne vends à aucun prix.
- The coat is not for sale. - Except to you?
Il n'est pas à vendre.
The coat is not for sale and cannot be purchased.
Ce manteau n'est pas à vendre.
You're not for sale.
Tu n'es pas a vendre.
Anyway, this shell is in the conchological wing of the Salt Lake Museum... and it's not for sale, so I assigned a man to watch it constantly.
Il est dans la section des conchoïdaux du musée de Salt Lake... et il n'est pas à vendre. - Je l'ai fait surveiller constamment.
It's not for sale.
Elle n'est pas à vendre.
- They're not for sale.
- Elles sont pas à vendre.
It's not for sale.
D'ailleurs, il est marqué :
The painting of Mount Kumotori is listed as not for sale. Might I persuade you to let me buy it?
Le tableau du Mont Kumotori n'est pas à vendre, semble-t-il, mais je voudrais l'acquérir.
It's not for sale.
Il n'est pas à vendre.
I'm afraid our food is not for sale.
- Nos provisions ne sont pas à vendre.
OH, BOOKS NOT FOR SALE. RAMIREZ FOR SALE.
Je vends pas de bouquins, je vends Ramirez.
She's not for sale.
Ma fille est pas à vendre...
They are not for sale.
Ils ne sont pas à vendre.
It is not for sale.
Il n'est pas à vendre.
Radha is not for sale.
Je ne suis pas à vendre, Sukhilala.
It's not for sale.
L'invention n'est pas à vendre.
The horse is not for sale.
Le cheval n'est pas à vendre.
Because the Lord's bounty is not for sale.
La part de Dieu n'est pas à vendre.
The Lord's bounty - - Is not for sale.
La part de Dieu n'est pas à vendre.
No, Titino's not for sale, my friend Adam.
Non, Adam. Je ne peux pas vous vendre Titino.
Not for sale. But if you want a good ride, use him tomorrow.
Il n'est pas à vendre mais montez-le.
But, it's not for sale.
Mais, il n'est pas en vente.
Scusi, signorina, but it is not for sale.
Elle n'est pas à vendre.
- Oh, that one's not for sale.
Celui-ci n'est pas à vendre.
- No, no, it's not for sale.
- Pas à vendre.
The horses are not for sale.
Les chevaux ne sont pas á vendre.
I'm afraid that Mrs. Peel is not for sale. On the other hand, if I could interest you in a first folio of "Hamlet"
Mais seriez-vous intéressé par un original de Hamlet, acquis au British Museum
The real artist should not compromise for a dirty shoppy businessman.
Un vrai artiste ne devrait pas faire de compromis pour un sale businessman.
- That's not for sale at present.
Ce n'est pas à vendre pour le moment.
For two years she's been your intended, and now you're not grand enough!
Deux ans que vous vous fréquentez et elle vous laisse tomber comme une chaussette sale!
This coat is not for sale.
Ce manteau n'est pas à vendre.
Not bad for a husband who bought cattle in the spring without a bill of sale.
Pas mal pour un gars qui oubliait de demander un reçu.
Mistress Bowen told me to tell you... the bird will remain for sale... and that you could sell every property you owned... and not have money enough to buy it.
Mme Bowen m'a dit de vous dire que l'oiseau restera en vente, et que vous auriez beau vendre toutes vos propriétés cela ne suffirait toujours pas.
Was it not for the sale of a certain type of literature to college?
N'était-ce pas pour la vente d'un certain type de littérature à des collégiens?
You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian.
Vous l'avez enregistré pour Reynolds, pas pour Rakubian.
Rice for sale - Not today, thanks
Non merci, pas aujourd'hui.
- He's not for sale.
- Il n'est pas à vendre.
A dirty airplane makes for a sloppy pilot, and I'm not gonna have any sloppy pilots graduating from this here field!
Un avion sale, c'est un pilote négligent et aucun pilote négligent ne sera diplômé ici!
Sir, my socks are not for sale.
- Voilà!
I'm not for sale.
Et moi non plus.
He's not for sale!
Il n'est pas à vendre!
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
Se pourrait-il que l'agent de cette vente soit... celui qui partage cet infime moment d'histoire avec Votre Excellence?
The Lord's bounty may not be for sale but the devil's is, if you can pay the price.
La part de Dieu n'est pas à vendre, mais celle du Diable l'est... si tu peux payer son prix.
Mrs. Peel is not for sale, but perhaps you and I can do business some other time.
J'espère.
This long-lost masterpiece will not be for sale for a long time.
Ce chef-d'ouvre perdu de vue ne sera pas en vente de sitot.
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for now 20
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for 69
not for a while 87
not for the moment 17
not for now 20