Now can i traduction Français
24,727 traduction parallèle
Now can I have a look at your CV?
Je peux voir votre CV?
I can't do this right now.
Je peux pas faire ça maintenant.
You can rewire her jaw tomorrow morning, but right now, she needed some air, so I got her some damn air!
Vous pouvez remettre ses câbles demain matin, mais maintenant, elle a besoin d'air, donc je lui ai apporté de l'air, merde!
And now you must trust in my silence that I can and will protect you.
Et par mon silence, vous devez croire que je vous protégerai.
Jesus Christ. I can't imagine what you must be thinking of me right now.
J'ose pas imaginer ce que tu pense de moi maintenant.
But now, all I can see is her face.
Mais à présent, je ne vois que son visage.
I assume you can manage on your own now.
Je pense que tu peux te débrouiller seule là.
I can't come to the phone right now, but if this is an emergency, you can try Rebecca Harris any time, day or night.
Je ne peux pas venir maintenant au téléphone, mais si c'est une urgence, vous pouvez juger Rebecca Harris n'importe quand, jour ou nuit.
I can't come to the phone right now, but if this is an emergency, you can try Rebecca Harris any time.
Je ne peux pas répondre au téléphone pour le moment mais si c'est urgent, appelez Rebecca Harris n'importe quand.
I think things have a shot at being better now, and if there's any way we can work together, I want that.
Je pense que j'ai une chance de devenir meilleur maintenant, et s'il y a un moyen pour que l'on travaille ensemble, c'est ce que je veux.
I'm thinking so far beyond the presidency right now you can't even imagine.
Je pense l'au-delà si lointain la présidence maintenant vous ne pouvez pas imaginer même.
- I can't come right now.
- Je ne peux pas venir maintenant.
I can't do this right now.
Je peux pas parler maintenant.
Now, I can't imagine a free people ever voting to send an army into an open-ended foreign conflict which profits only the few.
Je ne peux pas imaginer une personne libre voter pour envoyer une armée dans un conflit étranger ouvert et terminé dont seules certaines personnes profitent.
Uh, what I can tell you right now is this program is different than any other program.
Ce que je peux vous dire, c'est que ce programme n'est pas comme les autres.
Carl told her a secret, and then she told me the secret knowing that I can't keep any secrets, so now I'm gonna tell you the secret.
Carl lui a dit un secret, et puis elle m'a dit le secret sachant que je ne peux pas garder des secrets, alors maintenant je vais vous dire le secret.
Oh, it's gonna be so much more fun being your guardian angel now that I can just walk up to you and say...
Ça va être plus amusant d'être ton ange gardien maintenant que je peux venir te voir et dire...
I mean, I can't, but it's the right thing to say right now.
Enfin, je peux pas, mais c'est la bonne chose à dire, dans ce cas là.
Can I see him now?
Est-ce que je peux le voir?
I can't really talk about that right now.
Je ne peux pas en parler maintenant.
Look, I love you, but I can't talk about this right now.
Je t'aime mais je ne peux pas parler de ça maintenant.
I can make it now.
Je peux me débrouiller.
Listen, can you not just put him on now, so I don't have to waste any more time?
Écoutez. Vous pouvez me le passer, que je perde pas plus de temps?
Well, actually, can I have a word now, in my office? Thank you.
J'aimerais vous parler maintenant dans mon bureau.
Well, can you ask him to phone us now, because I've got no income.
Il peut m'appeler maintenant?
Can I go home now?
Puis-je rentrer chez moi?
Don't know what they've told you about me but I'm a clinical psychologist and we're going to spend an hour here now to see if the two of us can work together.
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont dit de moi mais je suis psychologue et nous allons passer une heure ensemble pour voir si nous pourrons travailler ensemble.
Or you can follow me into the bathroom while I change, and they can see some bushwick right now.
Ou tu peux me suivre dans la salle de bain pendant que je me change, et ils peuvent voir un buisson tout de suite.
And now Callie thinks I'm coming between them, and Blake thinks so, too. I can feel it.
Et maintenant Callie pense que je me mets entre elles deux, et Blake aussi, je le sens.
Can I go now?
Puis-je partir maintenant?
Now, what can I get you?
Vous voulez quoi?
Said she knows you're a fraud, she's not gonna take it back, and now that she's figured out that I've been a part of it, she can't stand the sight of me.
Dit-elle sait que vous êtes une fraude, elle ne va pas le reprendre, et maintenant qu'elle a compris que je suis une partie de celui-ci, elle ne peut pas supporter la vue de moi.
So I'm sorry that I can't have a doughnut with you right now, but I've got something a little more important to deal with.
Donc, je suis désolé que je ne peux pas avoir un beignet avec vous en ce moment, mais je dois quelque chose d'un peu plus importante à traiter.
Now, I came in here to be alone so I can deal with my shit, so if you don't mind, I would like to be alone so I can deal with my shit.
Maintenant, je suis venu ici pour être seul donc je peux faire face à ma merde, Donc, si cela ne vous dérange pas, je voudrais être seul donc je peux faire face à ma merde.
Now, if I could take it all back, I would, but I can't.
Maintenant, si je pouvais prendre tous de retour, je le ferais, mais je ne peux pas.
If you lured me down here because you wanted a punching bag, I can tell you right now, that's not gonna happen.
Si vous m'avez fait venir pour m'utiliser comme punching ball ça n'arrivera pas.
Mrs. Danner, I appreciate you coming down here, but I can't talk about this right now.
Madame Danner, j'apprécie que vous soyez venue, Mais je ne peux pas en parler maintenant Je m'en fiche.
I told you, I can't talk about this right now.
Je vous ai dit que je ne pouvais pas en parler maintenant.
I need to talk to you. I can't, Mike, not now.
Je dois te parler.
If I've learned one thing from being on the run these past few months, it's that I can't tell you what I'm gonna want 10 years from now.
Si j'ai appris une chose pendant ma cavale de ces derniers mois, c'est que je ne peux pas te dire ce que je vais vouloir dans 10 ans.
Hands where I can see them now!
Mains où Je peux les voir maintenant!
And I can't promise you that it's not gonna happen... tomorrow or next week or- - or five years from now.
Et je ne peux pas vous promettre qu'il ne va pas à passez-vous... demain ou la semaine prochaine ou--ou cinq années de maintenant.
I wish that I knew what I know now? I can't believe Reddington didn't come.
Je n'arrive pas à croire que Reddington ne soit pas venu.
No, I didn't make it for you, but I guess you can have it now.
Non, pas pour toi, mais tu peux le garder.
I can't believe we're, like, actually adults now.
Dire qu'on est des adultes, maintenant.
Uh, I can pull up their numbers right now. Right.
- Je peux vous sortir leurs numéros.
But now I can fix... everything.
Mais maintenant je peux réparer.. Tout.
- No... but I can do it now.
- Non, mais je peux le faire maintenant.
- I can take you up there right now.
- On peut y aller maintenant.
Now I can get the stainless.
Maintenant je peux l'avoir en inox.
I have no idea what you did... but you sure as fuck did something, because you can't keep your head up right now.
J'ignore ce que tu as pris... mais c'est sûr que tu te shootes, vu que ta tête ne tient pas droit.
now can we 16
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i go now 288
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i go now 288