Now can we traduction Français
12,136 traduction parallèle
- Um, can we go now?
On peut partir maintenant?
Now you know we can get to you.
Maintenant tu sais nous pouvons obtenir de vous.
Well, now that we know your identity, we can begin to answer some of these questions.
Nous connaissons votre identité, nous pouvons donc commencer à répondre à quelques questions.
We can take him out now, along with the courier.
Nous pouvons l'avoir maintenant, avec le coursier.
I know this comes as a great shock..... but perhaps now we can all begin to put this dark episode behind us..... and begin to heal.
Je sais que c'est un grand choc peut-être que maintenant on peut mettre tout ça derrière nous..... et s'en remettre.
Now we can all be together.
Maintenant, on peut être ensemble.
- So can we now just go home?
- Alors on peut rentrer maintenant?
And if your brain went to the one, then it's connecting it to the other, and the best thing we can do right now is to try and figure out why.
Si votre cerveau est allé à l'un, alors c'est lié à l'autre, et le mieux à faire pour l'instant est de découvrir pourquoi.
Now, we can do that in here, or we can go back out to the bullpen and put on a show for everyone.
Maintenant, on peut faire ça ici, ou nous pouvons aller dehors à l'enclos et monter un spectacle pour tout le monde.
Now! Hands up where we can see them.
Mains en l'air où on peut les voir.
Can we leave now?
On peut y aller maintenant?
Yeah, but now we don't have any acid, so we can't dissolve the uranium.
oui, mais maintenant on a plus d'acide, donc on ne peux pas dissoudre l'uranium.
I can't believe how awesome we must look right now.
Je n'imagines pas à quel point on doit avoir l'air génial à ce moment.
Can we stop talking about human resources now?
Pouvons-nous arrêter de parler de ressources humaines maintenant?
Okay, now we can go.
On peut y aller.
Now, the stage of those eggs is one way that we can accurately gauge the time of death.
Maintenant, le développement de ces oeufs est quelque chose qui nous permet d'évaluer précisément l'heure de la mort.
- And the thing is, guys, we can't - prove it right now without the files.
- Le fait est, les gars, qu'on peut pas le prouver maintenant sans les fichiers.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her. You and Monroe are friends of his.
On doit la relâcher à moins de le convaincre de l'identifier.
We haven't given the final rose! You can't quit now!
Allons y réfléchir dehors, devant le coucher de soleil.
So we can hide and wait for the cavalry now?
Alors on peut se cacher et attendre la cavalerie maintenant?
The only way we're gonna get through this is if, you know, we do this together, because right now, this mess is so big, so deep, and so tall, we can't pick it up.
Si on veut dépasser ça c'est ensemble, parce que là, c'est tellement compliqué.
Now, we can keep rehashing the past, or we can move forward.
On peut continuer à relater le passé, ou on va de l'avant.
But now that we've identified Richards and Spilatro, we can start to flesh out the crew they ran with.
Mais maintenant que nous avons identifié Richards et Spilatro, nous pouvons commencer à étoffer l'équipage ils ont couru avec.
Just now, we can add conspiracy to commit murder to your charges.
A présent nous pouvons ajouter conspiration pour meurtre à vos charges.
Okay, now, Ralph, we need to hard-wire my laptop into the train system so I can build a firewall-blocking wireless access to the router.
Maintenant, nous avons besoin d'un fil dûr de mon ordinateur portable au système du train alors je pourrais construire le pare-feu bloquant l'accès au routeur sans fil.
Okay, now that we've got control of the train, we can decouple the cars.
Nous avons de nouveau le contrôle du train, on peut découpler les wagons.
Dance is dead, so now we can recruit Hyde.
Dance est mort, donc maintenant nous pouvons recruter Hyde.
- Can we let him out now? - PHIL 2 :
- Pouvons-nous le laisser sortir maintenant?
That Tsunami's gonna hit us sooner or later. Right now we've got to deal with what we can deal with - - all these spent shells Amara's leaving behind.
On le saura bien, en attendant on va s'occuper de ce qu'on peut.
Can we call a paramedic in here, please, and I need a sharps tube, now!
Peut-on appeler un secouriste, s'il vous plaît? Et il me faut un tube à aiguilles usagées, maintenant!
And I started this day thinking we could accomplish the impossible, but now I'm gonna end the day with a woman probably dead on the street and a thousand African children who can't read.
Et dire que j'ai commencé cette journée en pensant que l'on pouvait accomplir l'impossible, mais maintenant, je vais finir la journée avec une femme sûrement morte dans la rue et des milliers d'enfants Africains qui ne savent pas lire.
Yeah, can we not talk about him right now?
Pourrait-on ne pas parler de lui maintenant?
Now we can run to the RV point.
Maintenant, nous pouvons fonctionner au point de RV.
Now that we've found the rest of the acromion, we can determine what caused the nick on the scapula.
Maintenant que nous avons trouvé le reste de l'acromion, nous pouvons déterminer ce qui a causé l'encoche sur l'omoplate.
Now, you help us find The Ghost, we can put in a word with the judge.
Maintenant tu nous aide à trouver le Fantôme, on peut glisser un mot au juge.
Varner, did getting rid of shirin put this tribe in a space Shirin put this tribe in a space where it now feels like, okay, Where it now feels like, okay, we can work with this group?
Est-ce qu'éliminer Shirin fait maintenant se dire à la tribu :
It makes me less assured a little bit. Little bit. Now we can win.
"Là, on n'a plus qu'à gagner."
Now we can win. We have two strong people, terry
On a deux personnes fortes, Terry et Kelly.
Him, but we can use him for right now. Right now.
Je suis preneur.
Now can you please tell this fine officer that we know each other?
Maintenant, peux-tu dire à ce gentil officier qu'on se connaît?
Now we can eavesdrop on all the messages sent between the seller and whoever placed the winning bid.
Maintenant, nous pouvons espionner sur l'ensemble des messages envoyé entre le vendeur et celui qui a placé l'enchère gagnante.
We are obviously pushing her way past what she can handle right now, and I just feel...
Nous la surmenons. Ce qu'elle ne peut pas supporter maintenant, et je sens que...
this little tribe, now they Know we can compete against all those big horses on the other Tribes, and that's huge.
Cette petite tribu sait maintenant qu'on est de taille contre les balèzes d'en face.
Now I think we can fire on all cylinders and just not go to
Car maintenant, on peut marcher à plein régime et ne pas aller au conseil.
And now that abi's officially Flipped, they have the power. There's nothing we can do.
Et Abi ayant officiellement changé de camp, ils ont le contrôle, on ne peut rien faire.
We can actually do all of those things now.
Nous pouvons faire toutes ces choses maintenant.
Now can anyone remind me why we came here?
Maintenant, quelqu'un peut me rappeler pourquoi on est là?
Can we not do this right now?
On peut en parler plus tard?
Now, if we can stop it, we can prevent the spread of the fungus.
Si on peut l'éteindre, on pourra bloquer la propagation du champignons.
Now, if Cabe and Ralph can create a vacuum at that extraction point, then we can turn it into a pneumatic tube system, like in a bank.
Si Cabe et Ralph peuvent créer un vide au point d'extraction alors on peut transformer ça en un tube pneumatique, comme dans les banques.
Can we just acknowledge the brain power in this room right now?
Pourrait-on se rendre compte de l'intelligence qu'il y a dans cette pièce?
now can i 16
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44