English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Now get outta here

Now get outta here traduction Français

289 traduction parallèle
Now get outta here.
- Maintenant, sortez d'ici. - Mais, M. l'agent- -
Now get outta here.
Laissez-moi.
Olson heard that shot. Now get outta here, quick!
Le Shérif va venir...
Now get outta here.
Maintenant, dégage.
Now get outta here, Leave me alone,
Sortez. Fichez-moi la paix.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it,
Conduis le chariot aux drains et décharge-le.
Now get outta here.
Fichez le camp.
Now get outta here!
Fiche le camp!
Now get outta here!
Va-t'en d'ici!
Now get outta here.
A présent, fous le camp.
I won't have none of it. Now get outta here!
Pas de ça ici.
I'm full up. I got no room. Now get outta here.
L'hôtel est complet, partez!
Now get outta here :
Allez-vous-en :
Now get outta here! I will call your parole officer.
Tire-toi ou j'appelle les flics.
Now look here, Parker. You better get outta sight and stay out.
Parker, on s'en va
Now, get'em outta here.
Maintenant, fiche-les dehors.
Now, you get on outta here and let a big girl handle things.
File et laisse une grande fille s'en occuper.
There you are. Now, get outta here.
Fiche le camp maintenant.
Now, get outta here, before I...
Sortez d'ici avant...
Now le  s get outta here before I lose my patience.
Partons d'ici avant que je perde patience.
Now, uh, if you want to get yourself outta here, and if you want to stop a slaughter, now... you just, uh, just sign this.
Alors, si vous voulez sortir d'ici, et arrêter le massacre, signez ceci.
Counselor, I gotta get outta here, now.
II faut me faire sortir. Et tout de suite.
He don't care what happens to him. Now come on, stop the talking and get me outta here.
Il se fiche de ce qui peut lui arriver.
Now you all get your horses and ride on outta here.
Prenez vos chevaux et partez.
But, I think I understand now why you don't want me to get outta here.
Et je comprends pourquoi vous ne voulez pas que je sorte.
Our only hope is to get outta here alive, now will you get on!
Notre seul espoir est de sortir d'ici vivants, alors avance.
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!
Miss, tu me rends perplexe. Allez, fiche le camp d'ici.
Now looka'here, Bill, I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town.
Inutile de vous dire qu'il faut faire partir Tibbs au plus tôt.
What a greeting... Would you get outta here, now? !
Rentre, je dois préparer les tables de jeu pour la fête.
Now get outta here!
Fiche le camp.
You get outta here right now.
Dégage d'ici tout de suite!
Now, get outta here.
Maintenant, dégage.
Now you get us the hell outta here!
Et sors-nous de là!
Don't come near us. Get outta here now.
Ne vous approchez pas.
Now, get outta here.
Ne vous penchez pas dehors.
Now you can get outta here!
Maintenant, toi tu peux filer!
Get outta here. Go on. Right now.
Débarrassez le plancher!
Now get on outta here.
Décampe.
We gotta get outta here, now.
Il faut s'en aller, vite.
Now, will you get outta here, or do I have to call the police?
Alors vous partez ou dois-je appeler la police?
Now you get outta here afore I'm obliged to blow your brains out.
Maintenant, tire-toi avant que je sois obligé de te faire sauter la cervelle.
Right now, get the hell outta here!
Maintenant, fichez le camp!
He'll kill us all if you don't get us outta here now, Holland.
On va crever si on ne décolle pas!
Now go on, get outta here.
Fichez le camp!
Now get the hell outta here.
Maintenant, foutez le camp d'ici.
You're gettin'out. Now get your clothes and get the hell outta here!
Va chercher tes fringues et déguerpis maintenant!
Today, all they got is cosmic ducks and star shit. Now, you get outta here.
Pas comme ces canards dans l'espace et autres conneries.
He can't get outta here now!
Je ne peux plus sortir maintenant!
Now, come on, let's get outta here, back to the old gym.
Tirons-nous, retournons dans la vieille salle.
- Get her outta here now!
— Faites-la sortir d'ici! — Laissez-moi!
Now shut up and get outta here!
Et maintenant, ferme-la et dégage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]