English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Now i am

Now i am traduction Français

10,437 traduction parallèle
Now I am a bit confused, too.
Je suis un peu confus aussi.
And now I am lying for you, lying even to my brother, protecting you as you take comfort in the arms of another.
Et maintenant je mens pour vous, même à mon frère, vous protégeant tandis que vous vous réconfortez dans les bras d'un autre.
Right now, I am 70 %.
A l'instant, je suis à 70 %.
I am now recalculating flight dynamics, considering the massive shifts in center of mass, aerodynamic drag profile and the complete modification of angular acceleration.
Je suis en train de recalculer la dynamique de vol, en considérant le changement massif dans le centre de la masse, le profil de la trainée aérodynamique et la modification complète de l'accélération angulaire.
I really am, but it's time to start thinking about other people now.
Je le suis vraiment, mais il est temps de commencer à penser aux autres. Comme Mary, Paula.
Now I know this acquisition of the hospital is a major undertaking... I am not overworking, Hank.
maintenant, je sais que l'acquisition de l'hôpital est un gros pari... je ne travaille pas trop, Hank.
Now, I, for one, am not satisfied with that.
Et je n'en suis pas satisfait!
For now, I am your Chief, and I could take formal action against you two.
Pour l'instant, je suis votre chef, et je pourrais prendre des mesures contre vous deux.
Where am I gonna find another gay wedding planner in New York now?
Où vais-je trouver un autre organisateur de mariage gay dans New York maintenant?
Well, you happen to need an ob-gyn right now, and I am it.
Il se trouve que tu as besoin d'une gynécologue maintenant, et j'en suis une.
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you.
Tu me comprends tellement bien, et maintenant je suis là, assise près de toi.
Oh, I am proud to say I'm now up to ten Twitter followers.
Je suis fière de dire que je suis maintenant à dix followers Twitter.
I am really scared, now.
J'ai vraiment peur, maintenant.
You don't have to like it, but I am part of her life now.
Tu n'as pas à aimer ça, mais je fais partie de sa vie maintenant.
I'm not even a hundred percent sure where I am right now, so- -
Où est Lana? Je ne suis même pas sûr à 100 % d'où je suis maintenant, alors...
I am a driver for a rideshare company, or at least I was a driver for a rideshare company because I'm surely gonna get fired now if I live.
Je suis conducteur pour une société de taxis. Ou, en tout cas, je l'étais. Car je vais forcément me faire virer.
- It's gonna be different now. - I'm happy for you, Ricky. I really am.
Je suis contente pour toi Ricky.
Oh, well, I am now.
Maintenant, oui.
I am yours now.
Je suis à toi, maintenant.
You were the one who could not deal with the fact that I am now cyborg!
Tu ne pouvais pas accepter le fait que je sois un cyborg maintenant!
So not only am I not going to tiny town, now I have to execute a guy?
Non seulement je ne vais pas à Lilliput, mais je dois exécuter un type?
I am literally not capable of doing it right now.
Je suis littéralement incapable de vous y conduire.
And now with staff in hand, I am... Reborn!
Mon bâton à la main, je suis... ressuscité!
I know exactly what I was, Sarah, but that's not what I am now.
Je sais très bien ce que j'étais, mais je ne le suis plus.
I've known Sarah since she was six years old and I couldn't be happier- - or more proud of her- - than I am right now.
Je connais Sarah depuis qu'elle a six ans et je ne pourrais être plus heureux... ou plus fier d'elle... que je lui suis aujourd'hui.
Now, look, I am sorry about what happened to your boy Alec.
Maintenant, je suis désolé pour ce qui est arrivé à votre gars Alec.
Having worked through the night at various pursuits, I am now attempting to fall asleep.
- J'ai fait diverses choses cette nuit, maintenant j'essaie de m'endormir.
I am an old grump now.
Je suis un vieux grincheux maintenant.
Yeah, and when I am, I can help you, but right now- -
Quand je le serai je pourrai t'aider mais pour l'instant...
Where am I going right now?
Où est-ce que je vais maintenant?
Apparently, I am the closest thing he has to a living relative, so... Now it's mine.
Apparemment, je suis la personne la plus proche qu'il ait, donc... maintenant elles sont à moi.
- Am I talking right now?
- Suis-je moi? - Est-ce que je parle en ce moment?
The thing that I keep thinking about is... how this is a part of who I am now.
Je ne cesse de penser que... ça fait partie de qui je suis à présent.
Okay, now what am I looking at?
Qu'est-ce que je regarde?
I am a goon now.
J'ai commis un crime.
Then why am I throwing up right now?
Mais alors pourquoi je vomis quand même, là?
Chatty. Chatty potential client that I am wooing right now.
Là je suis en train de courtiser un potentiel client très très bavard.
I am now driving a "Jag-u-ar."
Je conduis une "Jag-u-ar."
OK. That's it. I am gonna call the cops right now.
J'appelle les flics maintenant.
No, I am as serious as Sean Penn right now.
Non, je suis aussi sérieux que Sean Penn là.
Hey, am I stirring right now?
Est-ce que je mélange?
I am now more than a century old.
J'ai maintenant plus d'un siècle.
Now she knows who I am!
Maintenant elle sait qui je suis!
This is where I am right now, and this is how I need to be.
Je suis là où j'ai besoin d'être.
I am just really turned on right now.
Je suis vraiment excitée maintenant.
Omid, why am I only now hearing this?
Omid, pourquoi ne pas - l'avoir dit plus tôt?
I didn't want to feel quite as useless as I am right now.
Je ne voulais pas me sentir aussi inutile que je le suis en ce moment.
I am now, and always have been, deeply ashamed by this.
Je suis, j'ai toujours été profondément honteux de ça.
No, I wasn't sure if that was what happened, but I am now.
Non. Je n'étais pas sûre que ça en soit un, mais maintenant je le suis.
I am liking this restaurant right now.
Là, j'avoue que je surkiffe ce resto!
I too, like you, have two bad memories about the basement. One is from my childhood, of which I am still finding the cause until now. Another one is the thing that happened recently.
deux mauvais souvenirs à propos de sous-sol. L'autre est une chose qui est arrivée récemment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]