English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Now you're getting it

Now you're getting it traduction Français

184 traduction parallèle
─ Now you're getting it, kid.
- Tu le tiens, petit!
- Now you're getting it.
- Exactement.
Now you're going to have your own promised land. I've been getting it ready for you for a long time.
Tu obtiendras ta Terre Promise, elle t'attend.
You're a pretty famous man now. And judging by all these offers you've been getting, it seems a lot of people realize it.
Vous êtes célèbre et bon nombre de gens tablent là-dessus.
Now you're getting it.
Voilà, c'est ça.
If we coke at the mines, we can get it to you $ 3 a ton cheaper than you're getting it now.
Si on fait le coke dans les mines, on économisera l'argent du fret... et on vous le vendra 3 $ de moins par tonne que ce que vous payez.
You're getting a pretty complete story on me. Now it's your turn.
Maintenant que je vous ai tout dit, c'est à vous.
I'll make the sacrifice. You can cut it out. - Now we're getting somewhere.
Tranchez, j'accepte le sacrifice.
Now listen, all of you. I don't know where chevigee and the rest of the combine are getting their money, but they're getting it somewhere.
Chevigee trouve de l'argent quelque part.
Now you're getting it.
Ca vient.
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready
Si je comprends bien, vous allez rendre visite
You're getting the hang of it now.
Tu danses bien à présent.
Now you're getting it.
Ça vient!
I didn't want interference. Well, you're getting it now, aren't you? All right, I believe you.
Non, je voulais éviter qu'on vienne fouiner ici.
Now you're getting it.
Ca commence à venir.
We're getting him. Now you can hit it on the straightaway.
- Oui, on le rattrape.
It wasn't her. - You're getting excited, now!
C'est vous qui vous énervez.
- Now you're getting it. 11?
- Tu as compris. onze?
You're getting it now, Arthur.
Tu l'as maintenant, Arthur.
Now you're being really sweet because you know I'm getting to this passage with the octaves... and I've never once gotten through it.
Tu es gentille parce que j'arrive à ce passage que j'ai du mal à jouer correctement.
And now you're getting fucked, and you asked for it.
Et maintenant tu t'es fais baiser. Et tu demandes pourquoi.
It's now getting, dusk towards dark and if you're directing an outdoor concert, daylight is much, much less exciting than when it's dark.
C'est maintenant le crépuscule, il fera bientôt nuit. Quand on filme un concert en plein air, la lumière du jour est beaucoup moins intéressante que lorsqu'il fait nuit.
Now you're getting it, that's right!
Eh bien voilà. Vous y êtes.
Now you're getting it. MARTIN :
Salut, Art.
- Now you're getting it.
- Ah, t'as compris.
Oh, now you're getting it, old boy.
Ça commence à rentrer, mon petit.
Now you're getting it.
Vous avez tout compris.
You're now just getting around to it?
Vous vous y mettez seulement maintenant?
Now you're getting it.
Trois, deux, trois. Enfin, tu y arrives.
Yes, now you're getting it!
Oui, ça y est!
Now you're getting the hang of it.
Tu as attrapé le coup.
I know you think we're getting what we want now... but it's going to come back to us threefold.
Tu penses obtenir ce que tu veux, mais ça revient en triple.
Now you're getting the hang of it.
Ça y est, tu as pris le coup.
I warned the queen you were getting close and now it looks like we're gonna have to move the whole damn forbidden city.
J'ai averti la reine que tu approchais, mais à présent, il va falloir déménager toute la cité interdite.
Now, you're getting it.
Enfin, tu as compris.
When you see a kid with this kind of talent, it's almost normal for him... to take that into consideration with the kind of money that they're getting now.
Pour un garçon aussi talentueux, il est normal de s'intéresser aux fortunes qu'obtiennent ses pairs.
Yeah, see, now you're getting the spirit of it, huh?
Tu vois, ça commence à venir.
We're getting you out right now. It's perfectly safe, isn't it, Teb?
Tu vas revenir ici sain et sauf, n'est-ce pas, Teb?
Now you're getting it.
Vous êtes sur la bonne voie.
Now you're getting a chance to do it again.
C'est votre chance de recommencer.
That's it, Moose! You're getting close now!
Bien, Moose!
Now you're getting the hang of it.
Là, tu tiens le bon bout.
- Mmm! Oh! - Now you're getting it.
Voilà, tu as compris.
Now you're getting it.
Tu commences à piger.
If you're getting us out of here, you better do it now.
ne tarde pas.
- You're not getting it now.
- Tu ne te maries plus.
- Now you're getting it.
Absolument.
Now, you may notice, interestingly, we're walking back toward the house... and it's getting a little rocky again.
Notez, détail intéressant, que nous retournons vers la maison... et ça redevient houleux.
We tried to ignore it for awhile, you know, went snorkeling, but by the time we hit land, we were separated, and now we're getting divorced.
On a essayé de l'ignorer pendant un moment tu sais, en faisant de la plongée... mais au moment où on a touché terre, on était séparés et maintenant, on divorce
I think you're getting it now. I am.
- Tu as compris.
I've seen... a kind of anomaly, you know, which I haven't seen before... but, um, it's just getting a bit confused as to what they're up to now.
Moi, j'ai vu un truc que je n'avais jamais vu avant. Je ne sais pas trop ce qu'ils vont faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]