Officer mcnally traduction Français
47 traduction parallèle
Officer McNally will hold your hand.
L'officier McNally pourra te tenir la main.
Mama, this is officer McNally,
Maman, c'est l'officier McNally,
Officer McNally brought me.
L'agent McNally m'a emmené.
I'm sorry, officer McNally.
Je suis désolé officier McNally.
I'm Officer McNally.
Je suis l'officier McNally.
It's Officer McNally. Give me a call as soon as you get this, okay?
C'est l'officier McNally.Appelez-moi dès que vous aurez cet appel, d'accord?
Tanya, it's Officer McNally!
Tanya, c'est l'officier McNally!
Her name is Officer McNally, and two years on the job, she's already ten times the cop you'll ever be.
En deux années de boulot, elle est déjà dix fois meilleur flic que tu ne seras jamais.
Okay, officer McNally, three months suspension for conduct unbecoming.
D'accord, Officier McNally, trois mois de suspension pour conduite inappropriée.
Officer McNally.
Officier McNally.
- Officer McNally, J.T. Braga.
- Officier McNally, J.T. Braga.
Officer McNally and Peck were assaulted at McNally's home.
Les officiers McNally et Peck ont été attaquées à l'appartement de McNally.
You are already registered by Officer McNally.
Vous avez été enregistrée par McNally. On le préviendra.
Officer McNally, right?
Officier McNally, c'est ça?
I'm Officer McNally.
Je suis l'agent McNally.
Hi. I'm Officer McNally.
Bonjour, je suis l'officier McNally.
It's Officer McNally.
C'est l'officier McNally.
- It's Officer McNally.
- C'est l'officier McNally.
- Officer McNally.
- Officier McNally.
This is Officer McNally.
C'est l'agent McNally.
Hi, uh, this is Officer Collins, Officer Moore, and I'm Officer McNally.
Bonjour, voici l'officier Collins, l'officier Moore, et je suis l'officier McNally.
Hi. This is Officer McNally, uh, from 15 Division.
C'est l'officier Macnally, de la 15e division.
- Stop. Hey, this is Officer McNally.
Salut, c'est l'officier McNally.
Officer McNally, you want to tell Sean what happened after that?
Officier McNally, voulez-vous dire à Sean Ce qu'il s'est passé après ça?
This is Officer McNally.
Voici l'officier McNally.
I'm here today to determine the validity of Staff Sergeant Shaw and Officer McNally's claim that Officer Duncan Moore is unfit to serve and has committed misconduct, specifically neglect of duty, item 2-C in our code.
Je suis ici pour déterminer la véracité des propos du sergent chef Shaw et de l'officer McNally, selon qui l'officier Duncan Moore n'est pas apte à servir et a eu une mauvaise conduite, en négligeant son devoir, et l'article 2-C de notre code.
Mr. Bradley, we need to hear it from Officer McNally.
HELEN : M. Brady, nous devons l'entendre de l'officier McNally.
Officer McNally, are you aware that there are some discrepancies in your reports?
Officier McNally, êtes-vous consciente qu'il y a des contradictions dans vos rapports?
We are aware, yes, that there were a few occasions early on when Officer McNally's performance reviews of Officer Moore's were too generous, yes.
Nous sommes conscients, oui, qu'à quelques occasions, les évaluations initiales de l'officier Moore étaient trop généreuses, oui.
And once again, I would like to hear it from Officer McNally.
Là encore, j'aimerais l'entendre de l'officier McNally.
We made a list of all the discrepancies, so you can see that in no way did Officer McNally mislead anyone.
Nous avons listé les divergences, pour que vous voyiez que jamais l'officier McNally n'a induit quiconque en erreur.
Officer McNally sought out and spoke with my client.
L'officier McNally a cherché à contacter mon client.
Either way, it's clear that Officer McNally submitted less-than-truthful performance reviews and has now admitted... on camera, in fact... that she failed Officer Moore, not the other way around.
- Stop! SHARON : En tout cas, il est clair que les évaluations de l'officier McNally étaient peu conformes à la vérité et a maintenant admis... à la caméra... qu'elle avait échoué avec l'officier Moore, et non le contraire.
Some things were said about Officer McNally in the hearing... things that were taken out of context.
Des choses ont été dites sur l'officier McNally pendant l'audience... des choses qui ont été sorties de leur contexte.
She wants to open an investigation into Officer McNally's conduct.
Elle veut ouvrir une enquête sur la conduite de McNally.
I appointed Officer McNally as Moore's training officer.
J'ai désigné l'officier McNally pour former Moore.
Hi. Yeah, this is Officer McNally calling again for 15 Division. I called about a plate earlier.
Bonjour, c'est l'Officier McNally j'appelle encore de la 15ème division j'ai appelé plus tôt pour une plaque.
I'm sure that most of you have heard that last night, Officer mcnally fought off an intruder.
Je suis sûr que vous avez tous entendu que la nuit dernière, l'Officier McNally s'est battu contre un intrus.
Okay, so, we have made a little bit of headway since the attack on Officer McNally at Detective Nash's home.
On a fait quelques avancées depuis l'attaque sur l'Officier McNally chez l'Inspecteur Nash.
This is Officer McNally.
C'est l'officier McNally.
Officer McNally just went to get a detective.
L'officier McNally vient juste d'aller chercher un inspecteur.
Bryce, please try to remember everything you can About what happened and tell it to officer mcnally, okay?
Bryce, essayez de vous souvenir de tout ce que vous pouvez et dites-le à l'officier McNally.
On the grounds that that's my kid, who is a minor who assaulted a police officer, and when I tell you to do something, McNally, you do it!
Pour le motif que c'est ma gosse qui est mineure et qui a agressé un officier de police, et quand je te dis de faire quelque McNally, tu le fais!
This is Officer Andy McNally.
C'est l'officier McNally.
Attacked officer mcnally.
Le gars est entré par effraction dans l'appartement de l'Inspecteur Nash, a attaqué l'agent McNally.
mcnally 335
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
officially 347
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23