The other half traduction Français
1,584 traduction parallèle
GCMS picked up the other half of the equation- - gasoline.
Le GCMS m'a donné l'autre moitié de l'équation--de l'essence.
Half of those brains cells are telling the other half to chill.
La moitié des neurones dit à l'autre moitié de rester tranquilles.
- It's the other half of the pelvic bone.
- C'est l'autre moitié du bassin.
God had to do something with the other half of your brain.
Tout le monde n'a pas qu'une moitié de cervelle.
Half awake anyway. The other half is still sound asleep.
A moitié réveillé en tout cas, l'autre moitie semble toujours endormie.
The crowd still appears to be split right down the middle - half of them support country music, and the other half rock-n-roll.
La foule semble toujours être divisée en deux, La moitié pour la musique country Et l'autre pour le rock-n-roll.
Half support country music and The other half rock n'roll. Let's listen in.
D'accord, vous les rencontrerez, mais sachez une chose.
Half were prayed for by volunteers, the other half weren't.
Des volontaires ont prié pour le groupe numéro un.
This is the other half of the case.
Voilà l'autre volet de l'affaire.
- And the other half of the country?
- Et l'autre moitié du pays?
She is the other half of my life.
Elle est la moitié de ma vie.
As soon as they go freak out just a little bit, go a little crazy, get a little glitter like Mariah Carey, then all of a sudden it's the other half that went looney tunes.
Mais des qu'ils debloquent un peu, ou qu'ils petent les plombs, comme Mariah Carey, alors c'est l'autre moitie qui devient folle.
When we start a drug trial, half the subjects are picked at random... to get the actual drug, the other half are given a phoney pill :
Quand on teste un traitement, on sépare les sujets en deux groupes, au hasard... Un groupe reçoit le vrai traitement, l'autre reçoit un cachet bidon : Le placebo.
Well, half the people in this room are mad at me and the other half only like me because they think I pushed somebody in front of a bus.
La moitié de cette salle est fâchée contre moi et l'autre moitié m'aime seulement parce qu'elle croit que j'ai poussé quelqu'un devant un autobus.
One half of me is yours, the other half yours, mine own, I would say, but if mine, then yours and so... all yours.
L'une est à vous, l'autre est à vous... À moi, je voulais dire. Mais si elle est à moi, elle est à vous.
The other half comes to the privy coffer of the state and the offender's life lies in the mercy of the Duke only,'gainst all other voice.
L'autre moitié rentrera dans la caisse de l'État. Et la vie de l'offenseur sera livrée à la merci du doge qui aura voix souveraine.
For half your wealth, it is Antonio's, the other half shall come to the general state.
La moitié de ta fortune est à Antonio. L'autre moitié revient à l'État.
I am content so he will let me use the other half, in trust, relinquish it upon his death unto the gentleman that lately stole his daughter.
Je consens, pourvu qu'il me prête, à intérêt, l'autre moitié à restituer, après sa mort, au gentilhomme qui dernièrement a enlevé sa fille.
You call this living, buried in this rat hole, sleeping half the time and making up stories the other half?
C'est une vie de s'enterrer dans ce trou, à dormir la moitié du temps et à t'inventer des histoires? Réveille-toi, Senta.
Damien, there are 2 million people living out there... and maybe half of them are scum of the earth... but the other half are entitled to our assistance.
- Il y a deux millions de personnes dans cette banlieue, et même si la moitié sont de la pire espèce, l'autre moitié est en droit d'attendre une intervention.
Find another tenant for the other half.
Louez l'autre moitié à un autre.
- Give him the other half after the concert.
- Et file-lui l'autre moitié après le concert.
And the other half?
Et l'autre partie?
That if I die before you, you'd immerse half my ashes in the Sutlej... and the other half in the Hudson?
Que si je meurs avant toi, tu vas immerger la moitié de mes cendres... dans le Sutlej et l'autre moitié dans le Hudson?
It is the other half of the sky, our better half, that beats it out of us.
C'est l'autre moitié du ciel, notre meilleure moitié, qui bat en nous.
Yeah, we have one. It may be the other half of this.
Oui, nous en avons un, et ça pourrait être l'autre moitié.
Where's the other half?
Où est l'autre moitié?
Baby Girl had the other half.
Baby Girl avait l'autre moitié.
Falling down the other half?
La chute étant l'autre moitié?
We buy the other half in October.
On achètera l'autre moitié en octobre.
I'm going with tapers cut in half so that people can see each other across the table.
Je veux des bougies pas trop hautes pour que les gens de chaque côté de la table puissent se voir
We know. Half the team tried to kill us the other night.
On sait, la moitié de l'équipe a voulu nous tuer l'autre soir.
Suit yourself. Six of one, half a dozen of the other.
Si vous voulez, mais c'est du pareil au même.
Next to each other at the arboretum. I wrote this note three and a half years ago.
Zoey et moi étions à l'Arboretum quand j'ai noté ça, il y a trois ans.
A glass is half-full or half, you know, the other...
Un verre est à moitié autre chose, selon les gens.
Off this photo, about half a mile the other side of this wood.
Par rapport à cette photo, à environ 1 km après ce bois.
Ronnie "The Union Buster" Reagan, and half a dozen other sons of bitches.
Reagan, le casseur de syndicats, plus une demi-douzaine de salopards.
Two bags, true, but one has half paper, the other only paper.
- Deux sacs, exact. Mais dans l'un, il y avait la moitié de papier, et dans l'autre, seulement du papier.
And the half a dozen other details you've chosen to ignore.
Et les détails que tu as décidé d'ignorer.
Pentagon watchdogs today accused the private equity fund of Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers
Au Pentagone, certains accusent la société Manchurian Global d'avoir augmenté le prix de certaines fournitures médicales lors de la récente incursion indonésienne. La compagnie a remporté un contrat d'un demi-milliard de dollars afin de fournir en équipement les soldats s'apprêtant à se mobiliser au Sri Lanka.
You get the other half with her.
Tu auras l'autre moitié quand je la verrai.
they are waiting for that the immigrants come so that them he / she can work de return where you came, for the other side of the wall... nos sees the friend on purpose, the half of the he / she of patrol car it left
Si les immigrés reviennent, ils récupèrent leurs jobs. Retourne d'où tu viens, de l'autre côté du mur. On se reverra mon pote.
Kien wanted half that just the other day.
Kien m'a demandé la moitié y a 10 jours à peine.
So the new man wandered about in the world searching and searching for his other half.
Le nouvel être erra a travers le monde cherchant inlassablement sa moitié.
Half these kids don't even know what's on the other side of those hills.
La moitié des gamins ne sont jamais sortis d'ici.
The other way would take half a day more... so what could I do...?
L'autre chemin nous aurait pris une demi-journée de plus... Je n'avais pas le choix...
Other Indians came out the back... with a long blanket that was folded in half and put in front of us.
D'autres Indiens sont arrivés avec une longue couverture pliée en deux qu'ils ont placée devant nous.
Six of one, half a dozen of the other.
Six sur un, la moitié d'une douzaine de l'autre.
It's only sold in surgical supply stores. And other than hospitals, the only individual who's purchased one in the last year and a half in Las Vegas, Nevada, is Dr. Karl Benway.
C'est vendu seulement dans les magasins de matériel médical, et hormis les hôpitaux, le seul particulier qui a en acheté un au cours des dix-huit derniers mois à Las Vegas, État du Nevada, est le Dr Karl Benway.
I'm in for half the net. Come October, we finish the deal knowing each other better.
En octobre, on finira l'affaire, quand on se connaîtra mieux.
At night, or mayhap sun-up one person against the fucking wall, the other may hop on the fucking bed, trusted each other enough to tell half the fucking truth.
La nuit, peut-être à l'aube. À l'aube, une contre le mur, l'autre peut-être sur le lit, et elles se font confiance, elles se disent presque tout.
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
half 1171
halfway 29
half past 23
half human 17
half an hour 183
half of it 18
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
half 1171
halfway 29
half past 23
half human 17
half an hour 183
half of it 18