English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / One there

One there traduction Français

51,090 traduction parallèle
Is there really no one there that can help you?
Il n'y a personne qui peut t'aider?
Wait. What's that one there?
Et celui-là?
I have a problem and there is only one way that I can solve it.
J'ai un problème. Et je ne peux le résoudre que d'une seule manière.
There's only one way that I can solve it.
Je ne peux le résoudre que d'une seule manière.
There's another one, isn't there?
Vous êtes trois.
There's always someone desperate about to go missing, and no one is supposed to suspect murder if it's easier to suspect something else.
Il y a souvent des désespérés qui disparaissent, et personne ne privilégie la thèse du meurtre s'il y a lieu de soupçonner autre chose.
There's only one bullet left.
Une seule balle.
When life gets too strange, too impossible, too frightening, there is always one last hope.
Quand la vie devient trop étrange, trop impossible, trop effrayante, il y a toujours un dernier espoir.
I'm the only one that thinks there's something weird about this guy?
Y a que moi qui le trouve chelou?
There's another one!
Un autre!
Or even a violent one where I'm standing over there.
Ou meme un moyen violent, tandis que je vais me mettre là bas.
Earth's resources might be depleted but there is one resopurce we must never neglect
"Les ressources de la terre sont épuisées... " mais il y a une ressource qu'on ne doit pas négliger.
And there's... There's still one missing.
Et il en manque toujours une.
There's just one thing, sir.
Juste une chose.
Well, there's only one problem.
Il n'y a qu'un problème.
There, which one is, uh...
C'était lequel?
there is one thing you can do.
Tu peux faire une chose.
Whoever the Einstein is behind this made sure there'd be no limit to how much one can make.
L'Einstein qui est derrière ça s'est assuré qu'on puisse en fabriquer à l'infini.
If there is one thing that we can all agree on, it's that my brother has never given us a reason to doubt him.
Convenons tous d'une chose, mon frère ne nous a jamais donné de raison de douter de lui.
There's no one else I can turn to.
Vous seule pouvez m'aider.
There one moment, then nothing.
Tu étais là, et puis, plus rien.
There's only one.
Il n'y en a qu'un.
All I know, the way to K'un-Lun is open... and there's no one guarding the pass.
Tout ce que je sais, c'est que le passage vers K'un-Lun est ouvert et que personne ne le garde.
In fact, no one even knows it's there.
À l'insu de tout le monde.
and there is no one I can trust to take my letters to the mail.
" Je ne peux me fier à personne pour poster mes lettres.
There is only one issue and that's whether you want to stay or not.
C'est à vous seule de décider si vous voulez rester ou non.
There's only one thing I want... er, but I won't ask for it.
Il n'y a qu'une chose que je désire. Mais je ne le vous demanderai pas.
There are one, two, three gates.
Il y a une, deux, trois portes.
Is there one on me?
Il y en a un sur moi aussi?
What about that cluster over there? See? The one that looks like a weird-shaped goat.
Celle-là, on dirait un peu un berger, vu de profil ou alors une chèvre.
OK, we're gonna take all this one step at a time and there'll be plenty of us around to support you.
Chaque chose en son temps. Nous allons vous entourer pour vous soutenir.
- Your Honor... if there's one thing here that's sadly obvious... it's that Mr. Pollard has never been a genuine guardian of the minor... and his nomination of Mrs. Adler is no less disingenuous.
- Écoutez, s'il y a une triste évidence ici, c'est que M. Pollard n'a jamais été le tuteur de la mineure, et le fait qu'il nomme Mme Adler est peu honnête.
But then I glimpsed the darkness that lives within their mind and learned that inside every one of them... there will always be both.
Mais j'ai entraperçu les ténèbres qui vivent dans leur lumière et j'ai appris qu'au sein de chacun d'entre eux, il y aurait toujours les deux.
There is only one flaw in your plan.
Il n'y a qu'un seul défaut dans ton plan.
Youngster out there, he's the one with the guns?
Le jeune avec toi, - c'est lui qui a les armes?
In all of this dirty city, there is no-one that I can trust, do you understand?
Dans toute cette ville sale, je ne peux faire confiance à personne, tu comprends?
He takes a particular girl abroad and does mean things, but there's no-one else.
Il prend une certaine fille à bord pour lui faire des choses bizarres, mais ils sont seuls.
There is only one place where one can find refined saltpetre.
Il n'y a qu'un endroit où l'on peut trouver du Salpêtre raffiné.
I want to get us there in one piece, shelly.
Je veux qu'on arrive en un seul morceau.
Think there's one in there, albert?
Tu penses qu'il y en a un la dedans, Albert?
Rodney, it's a million-in-one shot, But if it's in there, you got... You gotta promise me.
c'est du un contre un million, mais si c'est ça tu dois me le promettre.
There's only one rule.
Il n'y a qu'une seule règle.
There's not one single note in there.
Et il n'y en a pas une ici.
The polling station, the one right there over where you are... 367 registered voters, 1,200 votes counted.
Le bureau de vote, celui qui se trouve où vous êtes : 367 votants, 1 200 bulletins.
There's no street parade at the end of this one.
Il n'y aura pas de parade à la fin.
This situation is a disgusting mockery of a repulsive joke that would make me sick to my stomach if there was there was one good restaurant in this town, which there is not!
Cette situation est une blague dégoutante d'une vanne répulsive qui me rendrait malade jusqu'à l'estomac s'il y avait un bon restaurant dans cette ville, mais il n'y en a pas!
And if there's one thing a Mafia boss doesn't want known, it's that he was the third-string shooting guard on the Springfield Little Debbies.
Et s'il y a une chose que la Mafia ne veut pas savoir, c'est qu'il était un tireur de troisième zone pour les Petites Debbies de Springfield.
This is my daughter, Chloe, the one shrinking from embarrassment over there.
- Merci. C'est ma fille, Chloe. Elle est morte de honte.
Listen, Renata happens to be one of my best friends, so if there's any way I can play the role of peacemaker in all of this, just please...
Renata est une grande amie. Si je peux jouer le rôle de médiatrice...
No, there's one cup.
Y en a qu'un.
Oh, God! There's only one cups left.
Y en a plus qu'un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]