There traduction Français
1,154,861 traduction parallèle
And I wanted to go there personally as well.
C'était quelque chose de personnel.
WHILE YOU'RE ALIVE, THERE'S DIRTY DISHES.
TANT QU'ON VIT, ON DOIT FAIRE LA VAISSELLE
I don't know, I might take it there and it might disappear.
Qui sait? Il est possible qu'il disparaisse chez moi.
I couldn't see what was there at the exhibition as a solid production that... that represented a professional life forever, you know?
Je ne voyais pas ce qu'il y avait dans cette exposition qui était assez solide pour... représenter toute une vie professionnelle.
In this labyrinth of your work, there is a creature that patrols it, just like the Minotaur myth.
Dans le labyrinthe du travail, il y a une créature qui patrouille. Tout comme le mythe du Minotaure.
I start thinking I am there by mistake, that they wanted somebody else to be there and ended up inviting me.
Je me dis que je suis là par erreur, qu'ils voulaient quelqu'un d'autre avant de m'inviter.
The sentence does not progress, it stays there.
La phrase reste en suspens.
There is a physical test that needs to be undertaken.
Ils mettent ses capacités physiques à l'épreuve.
It is there.
Il est là.
Is there a movement?
Y a-t-il un mouvement?
They are not there to play around, they are not showing off, they are using their condition, the feminine identity that corresponds to their intimate desire.
Elles ne sont pas là pour s'amuser ou pour frimer. Elles se servent de leur condition, de l'identité féminine qui correspond à leur désir intime.
- There you go.
- Voilà.
There are only two.
Il n'y a que deux choix.
Inside the trans movement there are people who are clearly fascists.
Au sein du mouvement trans, on trouve des fascistes.
For example, the idea that there is a transvestite and transgender identity which is undeniable and verifiable by certain signals and which has the power to exclude those who do not fit.
Par exemple, l'idée qu'il y a une identité travestie et transgenre indéniable et représentée par certains signes. Elle exclurait ceux qui ne correspondent pas.
And the guy said, "These dresses are all one size, there aren't different sizes, they are made in China."
Le vendeur m'a dit : "Ces robes sont taille unique." "Il n'y a pas plusieurs tailles."
The idea that my opinion is going to be exposed there as someone talking on a pulpit, to people listening.
Que mon point de vue allait être... affiché là comme si j'étais dans une chaire devant un public.
I was trying to get on and I couldn't, there were too many people.
J'ai voulu monter mais je n'ai pas réussi, car c'était bondé.
Then, repression started down there.
La répression a commencé là-bas.
I don't know what is going on out there.
Je ne sais pas ce qui se passe là-bas.
I am discovering myself, discovering new ways of expression, new dresses, incredible shoes, so there are new things all the time.
Je me découvre. Je découvre des moyens d'expression, des robes, des chaussures incroyables. Il y a toujours de nouvelles choses.
So, there is no other way.
C'est comme ça.
There is no one with that name.
Il n'y a personne de ce nom.
There is no one with that name is one of the coolest things to say.
J'adore dire : "Il n'y a personne de ce nom."
Can you see? There is a corporate issue.
C'est une question institutionnelle.
There are requirements to fulfil.
Il faut remplir les conditions.
Rafa, did I leave the monitor there?
Rafa, j'ai laissé l'écran chez toi?
Is it there?
Il est là?
I also reach another possibility, which is : there are no men or women.
Il y a aussi une autre possibilité : il n'y a ni hommes ni femmes.
There you go!
Et voilà!
Yes, but there is also the problem of feeling overly protected by life.
Oui, mais il y a aussi le problème de se sentir surprotégée... par la vie.
In most cases, there is no reaction.
Dans la plupart des cas, il n'y a aucune réaction.
There is a country called Love.
C'est un pays qui s'appelle Amour.
You don't even know who is accompanying you, but the country is beautiful, it's interesting, there is beautiful scenery, there are moments.
On ne sait pas qui nous accompagne mais le pays est magnifique, intéressant, avec de superbes paysages et moments.
There is a cat that confronts him in the other street.
Il y a un chat qui l'attaque dans l'autre rue.
I want to be there.
Je veux être là.
It's an idea that means he will be there with us.
Ça veut dire qu'il sera là avec nous.
If there was something down there I might think about it, but...
S'il y avait un truc là-dessous, j'y songerais, mais...
There's not going to be any more music lessons.
Il n'y aura plus de leçons de piano.
There's a man fallen here.
Un homme est tombé là.
There was a guy last week on Ben Nevis in flip-flops.
Un type a grimpé la semaine dernière le Ben Nevis en tongs.
There was nothing out of the ordinary.
Rien sortant de l'ordinaire.
Until we get the pathologist's results there's nothing we can do.
Nous ne pouvons rien faire avant les résultats d'autopsie.
There's some scissors in the drawer there.
Il y a des ciseaux dans le tiroir, là.
Who's in charge up there?
Qui est le responsable, là-haut?
There's no need to bark.
Pas la peine d'aboyer.
That's right, there was that woman up in Park Circus.
C'est vrai, il y a eu cette femme à Park Circus.
He was there to teach my daughter.
Il venait donner des cours à ma fille.
The grass there...
L'herbe, là...
- Why would anybody go in there?
- Pourquoi quelqu'un irait là-dedans?
See, there's been a murder...
- Oui, vous voyez, y a eu un meurtre...
therese 78
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176