Pie traduction Français
8,132 traduction parallèle
Lots and lots of lemon pie.
Beaucoup, beaucoup de tartes au citron.
But we love grandma's ham and grandma's Greens and grandma's sweet potato pie.
Mais on adore le jambon et les légumes de grand-mère et les tartes aux pommes de terre de grand-mère.
Yes, but just wait until you try mama's roast turkey and mama's creamed spinach and mama's pumpkin pie.
Oui, mais attendez de goûter la dinde rôtie de mama et les épinards à la crème et la tarte à la citrouille de mama.
So, "Let's have another cup of coffee and let's have another piece of pie"?
Donc, "Prenons une autre tasse de café en attendant des jours meilleurs?"
POTATO PIE : Terrance told me you got a date.
Terrance m'a dit que tu as un rencard.
Look, why don't we just call Pie-Ken's ho ass up here and sort all this out.
Pourquoi on appellerait pas simplement Re-Kon pour qu'il vienne faire le tri de cette merde?
Hey, baby pie.
Salut, mon sucre.
Uh, "baby pie?" Who you callin'"baby pie?"
"Mon sucre"? Qui appelles-tu "mon sucre"?
The crows nest of the HMS Thompson. NUCKY :
Le nid-de-pie du navire Thompson.
Any of you boys seen a pie I left cooling on my windowsill? ( LAUGHS )
Quelqu'un a vu la tarte qui refroidissait à ma fenêtre?
Strawberry pie.
Une tarte aux fraises.
What is it, Pie?
Que veux-tu, Pie?
I don't feel like training, Pie.
J'ai pas la tête à ça, Pie.
I know bars. I know restaurants, liquor stores, pie shops.
Je connais les bars, je connais les restos, les magasins d'alcool, les pâtisseries.
You didn't get a piece of the pie.
Tu n'as rien eu de cet argent.
Flirt with a girl, or steal a pie off a windowsill.
Flirter avec une fille ou voler une tarte au comptoir.
Who's got one good eye and one good pie?
Qui a un bon œil et une bonne tarte?
- Well, it's basically my "who ate all the pie?" face
Pourquoi tu ne me montrerais pas? C'est presque mon visage de "celui qui a mangé toute la tarte"
Though gloves without a tailcoat.
Mis à part les gants sans queue de pie.
[Chuckles] Neither did I, sugar pie.
Tout comme moi, mon trésor.
Could shut his dang pie hole, let her talk. Thank you!
Je ne sais pas.S'il pouvait fermer sa bouche, la laisser parler.
But he was fou as a puggle at time, and the fairy he claimed to see turned out to be an old piebald sheep, sporting six horns.
Mais il était totalement ivre à ce moment-là et la fée qu'il affirmait avoir vu s'est avérée être un vieux mouton pie, arborant six cornes.
That's why I offered her a piece of my pie.
C'est d'ailleurs pour ça que je me suis proposé.
I don't mean edible pie, I mean circular pi.
Je ne parle pas de nids de pie mais du nombre PI.
Which I realise would also mean edible pie but anyway.
Je réalise que eux aussi sont ronds... Bref.
We have enough juice to turn this dust bowl into a mud pie.
On a assez d'alcool pour transformer cette catastrophe en mousse au chocolat.
She gave her a pie?
Elle lui a offert une tarte?
Granny Rose uses Libby's canned pie mix and puts it in a frozen shell, but Montgomerys will never know the difference.
C'est tout un mode de gens qui se sentent si connectés aux personnages.
Well, this is the first time the Montgomerys have invited me over for Thanksgiving and your mother assigned me with pie duty.
Je pense que "A" est un homme. c'est vraiment allé crescendo avec Ezra qui était "A".
I jump like the magpie.
Je saute comme une pie.
That sling come with a slice of crybaby pie, on the side?
Elle te fait pleurnicher, ton écharpe?
Remember when she knit your Favorite scarf, black cherry pie?
Tu te rappelles quand elle a tricoté ton écharpe favorite, Tarte aux Cerises?
♪ get another piece of pie for your wife ♪
♪ get another piece of pie for your wife ♪
Humble pie.
Une modeste tarte.
And his coattail blows out behind.
Et sa que de pie se soulève derrière lui.
So no Crow's Nest?
Pas de nie de pie?
Eat that pie!
Mangez cette tarte!
Eat that pie.'
Mangez cette tarte.
Eat that pie.'Eat that pie!
Mangez cette tarte. Mangez cette tarte!
Just let me finish my pie.
Laisse-moi finir ma tarte.
And a chocolate cream pie.
Et une tarte à la crème au chocolat.
It was stuck to the bottom of the pie box.
J'ai trouvé ça sous les tartes.
Chicken's not gonna pot-pie itself, know what I'm sayin'? ( Chuckles )
Le poulet ne va pas se préparer tout seul, tu vois ce que je veux dire?
He had a pork pie hat.
Il avait un porkpie.
A PORK PIE hat.
Le chapeau, un porkpie.
A pork pie hat that you wore on your head.
Un porkpie, sur la tête.
But part of me really needs the pie.
Mais une autre veut vraiment cette tarte.
You're as curious as a magpie, you!
- T'es curieux comme une pie, toi.
No worries. I love pie.
j'adore les tartes.
Is that pie?
C'est de la tarte?
Pie?
De la tarte?
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85