Right down there traduction Français
1,481 traduction parallèle
Hey, the Steinlitz is right down there.
Le Steinlitz n'est pas loin.
Everything all right down there?
- Tout va bien de votre côté?
In fact, the Red Forman I know would march right down there and fight for it.
Le vrai Red Forman irait les voir et se battrait pour ce poste.
- She's right down there, Joe.
- Elle est là, en bas, Joe.
- Yeah, right down there.
- Par ici.
Yeah, right down there.
- J'habite juste là.
Right down there, with the shiny handle.
Le truc en bas à droite, avec une poignée qui brille.
- You all right down there?
- Tout va bien?
Bathroom's right down there, on the left.
La salle de bain est au fond à gauche.
It's right here. We'll wait down there
On t'attend plus bas.
I see them up there, and I see them make their turn, and down they go, and I see him right on the back of the captain going down.
Je les ai vus là-haut prendre leur virage, et commencer à descendre, il descendait juste derrière le capitaine.
These are the intake pipes for the hydro and from there it goes right down to the generator itself.
Voilà les tuyaux d'arrivée d'eau et à partir de là, l'eau descend directement dans la turbine.
All right, that explains why he wants me down there.
Ça va, cela explique pourquoi il me veut là-bas.
There's a young lady down in reception says she needs to see you right away.
elle veut vous voir immediatement.
They need for us to get down there right away.
Ils veulent qu'on y soit le plus vite possible.
Bastard's probably down there right now.
Des salopards y sont probablement déjà.
Can you make it back to Moya, or you want us down there? Oh, no, no. It's all right.
Vous pouvez venir sur Moya ou doit on venir vous chercher?
All right. We'll get some bodies down there and pry you out.
On envoie des hommes pour vous sortir de là.
When you walked Hank, did he bark or lunge at a woman using the pay phone that's right down in front there?
En promenant Hank, a-t-il aboyé après une femme qui téléphonait de la cabine en face?
All right, check in with Smith, then get down there and help out.
Allez voir Smith, et venez nous aider.
Hey, hey, Donna Eric, get down off there right now.
Descends de là tout de suite!
All right. There's an upside to all this. I took her down with me.
Au moins une bonne chose, elle s'est faite avoir aussi...
- You know, 1981 right back down there a guy was beaten to death with a Wrench in front of 50 Witnesses.
- Tu sais, en 1981, juste là-bas, un type s'est fait battre à mort devant 50 témoins.
Some right twats down there.
Y a pas mal de cons.
Right now, down at the airfield there is a German general angry about having to surrender to Pvt. Heffron from Philly.
Il paraît qu'à l'aérodrome, un général allemand... est contrarié d'avoir à rendre les armes au 2ème classe Heffron.
Just sit down right over there next to your auntie.
T'as qu'à t'asseoir à côté de tata.
Mac, he could have shut this whole place down from right there.
Il aurait pu boucler l'école, dès cet instant.
- Lay down right there on the floor.
Monsieur là, au coin.
- I go down there, I come right back.
- J'y vais et je reviens.
There's nothing you feel that you don't feel right down to the bottom of yourself.
Parce que tout ce que tu ressens, tu le ressens tout au fond de toi.
Oh, right. Bad golfers all the way down there, right?
Les débutants à la fin.
All right, just go down there.
T'as qu'à aller par là.
There it is. It's coming down right there.
- Attrape-le!
Up and down, and then I like to get that right on there.
Je monte, je descends. Puis je mets ça là.
And there was an alley right across from his house on Highland, and I went down there, and I hear this, "Tink, tink, tink, tink."
Il y avait une ruelle juste devant chez lui. J'y vais et j'entends ceci :
Down there on the right.
Là-bas à droite.
- Down there on the right.
- Au fond et à droite
There is a right way down.
Il y a une bonne route, bien sûr.
If anyone was wandering around down there they'd notice him right away.
S'il y avait un type bizarre ici, ça se saurait, bien sûr. La surveillance est très stricte.
You know, big flashing red lights and one of those clocks that counts down like a bomb in a movie, and there's a bunch of coloured wires, and I'm not sure which is the right one to cut,
Avec des gros signaux lumineux et une bombe à retardement, comme dans les films, et il y a plein de fils de couleur, et je sais pas lequel couper, j'hésite.
- The lawyer that you gave him. He's down there right now, Larry.
- Eh bien oui, figure-toi qu'il est dans son bureau.
Right down there.
Tu les vois?
Stay right there. I'm coming down!
Je viens vous chercher, ne bougez pas.
If our scans are right, it looks like there's a whole civilisation down there.
Si nos analyses sont correctes, il s'agirait d'une civilisation.
The admiral's right. We never should have left the sub down there.
On n'aurait pas dû abandonner le sous-marin.
Right there. Eat the street. Get down.
Bouffe le trottoir.
They did make me an offer, but I turned those fed fucks down right there.
Ils m'ont fait une offre, mais je les ai envoyés chier.
You squirt it right there on that beautiful ground beef patty, chow down... problem's gone.
Tu l'écris sur ce beau morceau de steak haché et ensuite tu le manges. Le problème est réglé.
Put him right down next to him there.
Pose-le juste à côté de lui.
All right, now, we'll go down there, we'll check out a few places, and I'm sure we'll find him.
On va descendre là-bas, vérifier les lieux et on le retrouvera.
- He's down in that room right there.
- Il est en bas dans la pièce juste ici.
right down here 24
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30