Save some for me traduction Français
100 traduction parallèle
- Save some for me!
- Laisse un peu pour moi!
Save some for me, Jimmy.
- Garde-m'en, Jimmy.
Oh, save some for me sometime.
Pas mal, la grande. On se reverra.
Hey, Jiver, save some for me, man.
Jiver, laisses-en pour moi, mec.
You save some for me.
Mets-m'en de côté.
Save some for me.
Gardez ma part.
Save some for me, Dan.
Tu m'en laisses, Dan.
Save some for me.
Tu m'en gardes.
Why didn't you save some for me?
Tu ne m'en as même pas laissé!
Hey, Plow King, save some for me.
Roi de la Neige, à mon tour.
- Save some for me.
- Economisez Certaine pour moi.
- Save some for me, buddy, huh? Yeah.
- Garde-moi de la flotte.
Ahhh! Moriki! Save some for me.
Moriki, ma bouteille!
Save some for me!
Laisse-m'en un petit peu!
Save some for me.
Et laissez m'en un peu.
Save some for me. Save some for me.
Garde-m'en un peu!
Save some for me.
Gardes-en-moi.
Hey, save some for me!
Garde-m'en un peu.
Save some for me.
Gardes-en pour moi.
- Save some for me.
- Garde-m'en un peu.
Don't do it all, save some for me.
Prends pas tout, gardes-en pour moi.
Save some for me.
Gardez m'en un peu.
- In fact, actually, save some for me.
- En fait, ne commande rien pour moi.
Save some for me.
Economiser certains pour moi.
Make sure to save some for me.
Tu m'en gardes quelques uns.
Senora, manage to save some plasters for me, too.
Madame, laissez-moi quelques unes de ces compresses.
It bothered me too I wanted to save some time for both of us
Ça m'a inquiété, moi aussi. J'ai voulu nous faire gagner du temps.
Bob, save some for me.
Bob, gardes-en pour moi.
save some fire for me.
Garde-moi un peu de feu.
" Save some cream for me.
" Garde-moi de la crème fouettée.
Save some hot water for me, you guys.
Laissez-moi de l'eau chaude, les filles.
- Hey, save some for me.
- Laisse-m'en un peu.
Save some energy for me.
Gardez vos forces pour moi.
Look, it's taken me a lifetime to save up that much money and I'm not just going to throw it away for some baseball card.
Je ne vais pas les dilapider pour une carte de base-ball.
Hey, save some for me!
Laissez-m'en un peu.
Hey, just make sure you guys save some of that money for me.
Gardez-moi un peu de cet argent. Vous n'allez rien gagner.
Save some hot water for me.
Gardez-moi de l'eau chaude.
You want some more or you want me to save it for later?
Tu en veux encore, ou tu veux que je la garde...
Before you finish crucifying me... save some nails for your wife.
Avant de finir de me crucifier, garde des clous pour ta femme.
Oh, sure. Save some film for me.
Gardez de la pellicule pour moi.
I wonder if I should save some pie for Michael?
je me demande si je laisse un peu de tarte pour michael
- Save some of that for me.
Je veux régler ça aujourd'hui.
- I'll save it for his wife,'cause I know she's going to need some consoling.
Je vais me garder pour sa femme, elle aura besoin de réconfort.
- Hey, save some Donnatal for me.
- Garde un peu de Donnatal pour moi.
Save me some... for the wound.
Gardez-en... pour ma blessure.
- You'll go to the clinic... to beg for free medicine for Elizabeth, but let me save you some time.
Je peux vous faire gagner du temps
Leave reference books for next instructor, bring a little wisdom to some young minds, save epic love bask in your loving gaze.
Liste de voyage. Laisser les livres de référence pour le prochain professeur, apporter un peu de rêve à de jeunes esprits, sauver un amour romanesque me noyer dans ton regard amoureux.
Save some for me.
A Ashley.
Save some pancakes for me, OK?
Gardez-moi des crêpes.
But save me some of that for later, all right?
Mais gardes-en pour plus tard, d'accord?
Simon, save some for me.
Hé, Simon, garde-m'en un peu.
for me 3075
for men 33
for me too 49
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
save the world 62
save her 89
save your breath 161
for men 33
for me too 49
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
save the world 62
save her 89
save your breath 161