English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Shut it

Shut it traduction Français

6,420 traduction parallèle
If Silverpool's conducting an illegal mission to kill a college student she must have taken something that could shut it down.
Si Silverpool mène une mission pour tuer une étudiante, elle a pris une chose qui peut faire fermer la boîte.
- You got 30 seconds, then we shut it down. - Sir?
Vous avez 30 secondes, après on éteint.
Outrun the Minotaur, steal the power source for the maze, shut it down.
Fuir le Minotaure, voler la source de pouvoir du labyrinthe, l'éteindre.
Don't shut it.
Non, pas la fenêtre.
Shut it, Mom.
Tais-toi, maman.
Shut it
Ferme-la!
- Stéphane - Shut it
Stéphane...
He convinced them to shut it down.
Il les a convaincu de tout fermer.
So, please, for the sake of the secretary, I humbly request that you shut it.
Alors, je vous en prie, pour le bien de la secrétaire, je vous demande humblement de la boucler.
The gas was still on, so they shut it off.
Le gaz était encore ouvert, ils l'ont coupé.
- For once just shut it!
- Pour une fois, ferme-la!
I shut it down after I decrypted it.
Je l'ai éteint après l'avoir décrypté.
Shut it down, you two.
Arrêtez, vous deux.
Shut it off.
Éteignez ça!
Shut it off!
Éteignez ça!
Shut the fuck or I'll shut it for you.
Éteins-le ou je le ferai pour toi.
Shut it down, Kara.
Arrête de parler, Kara.
They hacked the system, shut it down deleted everything back to a half-hour before they hit.
Ils ont piraté le système, l'ont fermé, supprimé tout une demi-heure avant qu'ils ne frappent.
Shut it.
Ferme-la.
You can shut it out for a while, but it's not gonna go away.
Vous pouvez l'occulter un moment, mais ça ne part jamais.
You can shut it out, but it's not going away.
Vous pouvez l'occulter, mais il ne s'en va jamais.
We need to shut it down and destroy the host.
Nous devons tout fermer et détruire l'hôte.
- Shut it down!
- Ferme là!
Shut it, Doc.
La ferme, Doc
I know you're gonna tell me to "shut it" again, but watching a kid learn that Daddy's come back has got to be hurting you.
Je sais que tu vas me le dire. de "la fermer" encore mais regarder un enfant apprendre que son père est de retour doit t'affecter.
Get that door open- - the minute I pull inside, you shut it behind me.
J'y suis presque. Laisse ouvert.
Phil, shut it down.
Phil, arrête ça.
It might be enough to shut her up so I could eat my dinner in peace.
Ce serait assez pour la faire taire et pour que je puisse manger mon dîner en paix.
Listen... It's a wonder that Jan has kept his mouth shut for so long.
Écoute, c'est déjà un miracle que Jan n'ait pas craché le morceau en prison.
I told kara she could invite a friend, Even though I knew it was stupid, But I did it so she would shut the hell up.
J'ai dit à Kara qu'elle pouvait inviter une amie, même si je pensais que c'était stupide, mais je l'ai fait pour qu'elle la ferme.
So, Chauvenet is a Dark Net Deep Web site that deals in billions of dollars of illegal goods and services that we can't shut down because we don't know who this Papa Legba guy is who runs it, in part because of the way they can hide using Tor.
Donc, Chauvenet est un site connu du mauvais public qui vends des milliards de dollars en matériaux illégaux et services que nous ne pouvons pas fermer parce que nous ne connaissons pas qui est le gérant, en partie parce qu'ils se cachent en utilisant Tor.
They don't like to be shut out. It makes them feel invisible.
Ils n'aiment pas être exclus, ils se sentent invisibles.
And you shut yours, Van Cleef, or I will buck it shut.
Vous aussi, Van Cleef, sinon je rue.
Okay, I get it. Keep my mouth shut.
Je resterai bouche cousue.
When they shut down the school, it was clear what they wanted... for us to become like them.
Ils ont fermé l'école, on savait bien ce qu'ils voulaient. Qu'on devienne comme eux.
Now, the copilot admits he shut down the ACARS, but the grad student was living with the pilot, so maybe they were all in on it.
Le copilote admet avoir éteint le système ACARS, mais l'étudiant diplômé vivait avec le pilote, ils sont peut-être tous impliqués.
And we both agree that it would be detrimental to your treatment if we were to shut down, even for a little while.
Et nous sommes d'accord tous les deux sur le fait qu'il serait néfaste à votre traitement si nous devions fermer, même pour un court moment.
My dream come true is to no longer have my brain feed on itself until it eats a really important part and I shut down for good.
Ce serait que mon cerveau se nourrisse plus de lui-même avant que je disparaisse pour de bon.
Shut the door and lock it.
Ferme la porte et verrouille-la.
It'll shut this down, keep the focus on the speech.
Ça calmera tout ça, gardera l'attention sur le discours.
Anyone else finds out, it'll shut us down. - Who's watching over them?
Si un autre le découvre, on arrêtera.
Oh, gosh, I'm being told it's time to shut up.
Oh, on me dit que c'est l'heure de me taire.
Shut it down!
Ferme là!
If I shut up about it.
Si je la ferme.
Reagan, if it is IAB- - you shut your hole and get a lawyer.
Si ce sont les affaires internes... vous la fermez et demandez un avocat.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face.
Et quand Powell lui a demandé de répéter en anglais, afin de prendre le témoignage, elon les parents, il n'a rien vu, et lui ont claqué la porte au nez.
When it comes to kids, offenders who kept their mouth shut or had their lawyers handle it, I would see them years later in prison... and they were zombies, eaten alive from the inside out, because... because they had a chance to do something right, even after all the bad they did.
Quand il s'agit d'enfants, les délinquants qui ont fermé leur bouche ou chargé leurs avocats, je les revoyais des années plus tard en prison... et c'étaient des zombies, dévorés de l'intérieur, parce que... ils auraient pu se racheter,
I could not ask before it shut down.
- Vous lui avez demandé? Je n'ai pas eu le temps, il a raccroché.
Shut it down.
Éteignez-le.
It shut down the mecha-suits, but our power source is fine.
- Une IEM. Elle a neutralisés les soldats, mais notre noyau est intact.
Shut it down!
Éteins-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]