Smells like traduction Français
3,422 traduction parallèle
It smells like a stripper standing in a Krispy Kreme. I like it.
J'aime bien.
Smells like a grease fire.
Ca sent comme un feu d'huile.
It smells like grandma's house at Christmas.
Ca sent comme la maison de grand-mère à Noël.
It smells like burning rubber bands.
Ça sent le plastique brûlé.
She kind of smells like cinnamon rolls.
Elle sent les gâteaux à la cannelle.
Smells like booze.
Elle sent l'alcool.
So we know what our killer smells like.
Donc, nous savons ce que notre tueur sent.
Oh, it smells like angels.
Oh, ça sent divinement bon.
Smells like wet garbage. - Yeah.
Ca sent les poubelles humides.
- Smells like.
- On dirait.
Grace, tell me what it smells like.
Grace, dit moi à quel odeur sa ressemble.
It smells like childhood.
Cela sent comme l'enfance.
According to her, she heard the shot, looked out her window, saw what she thought was a dead cop lying on the ground, but no one fleeing the scene, although it smells like she's been hitting the Chardonnay pretty hard.
Selon elle, elle a entendu le tir, regardé par sa fenêtre, vu ce qu'elle pensait être un policier mort allongé par terre, mais personne ne quittant les lieux, de plus elle sent comme si elle avait tapé un grand coup dans le Chardonnay.
- And it smells like smoke
- Et ça sent le brulé
My mom gave me this cologne for Hanukah, and it smells like a rental car.
Ma mère m'a donné cette eau de Cologne pour Hanukah, et ça sens comme une voiture de location.
Smells like fresh apple pie in here.
Ca sent la tarte aux pommes ici.
Well, victory smells like the inside of a dumpster.
Eh bien, la victoire sent comme l'intérieur d'une benne à ordures.
I'd forgotten what it smells like.
J'ai oublié son odeur.
Smells like... onions, though.
Sens... les oignons par contre.
Smells like ass.
Sa pue vraiment.
Smells like church.
Ca sent comme une eglise.
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Grandes maisons, rues ouvertes, plus besoin de sonner à des portes dans des couloirs qui sentent la soupe.
( Knock on wall ) Mike, I'm gonna apologize in advance if the tank smells like limburger cheese.
Mike, je vais m'excuser d'avance si le tank sent le fromage.
Oh, this room smells like guacamole.
Oh, cette pièce sent le guacamole.
I bet, when it heats up, it smells like taco meat.
Je parie, quand ça se réchauffe, que ça sent comme la viande de Taco.
This whole place smells like feet.
Cet endroit sent les pieds.
What smells like feces?
Qu'est ce qui sent comme des excréments?
God, what smells like a turd lovers pizza?
Euh, citoyen, m'dame, ravi de vous voir. Bonjour, bonjour.
It smells like me. Of course it does.
C'est mon odeur.
By the way, your car smells like smoke.
Au fait, ça sent la clope dans ta caisse.
Look, it smells like smoke inside. That's got to go away.
Il faut faire disparaître l'odeur de tabac.
This whole park smells like sex all of a sudden, and I get stuck with a four-legged tang repellant.
Tout à coup le parc tout entier pue le sexe, et moi je reste coincé avec un tue-l'amour à 4 pattes.
Oh, the blind guy who kind of smells like fungus?
Oh, ce mec aveugle qui sent les mycoses?
Smells like dog shit in here.
Ca pue la merde de chien ici.
You... the whole "I'm 60 and I'm still a sexual animal" bit, because it smells like bullcrap to me.
Toi... le complet "J'ai 60 ans et je suis toujours un animal sexuel" un peu, parce que ça me semble être des conneries.
Smells like guilt to me.
Ça sent le gars coupable.
Get rid of all this sparkly red stuff. It still smells like the Glee Club in here.
Débarrassez-vous de ces trucs rouges, ça sent la chorale.
- and it smells like your room.
- et ça sent comme ta chambre.
She smells like menthol rubs and female excitement, when all of a sudden the parlor door opens.
Elle sent le gel désinfectant à la menthe et l'excitation féminine. quand tout d'un coup, la porte du salon s'ouvre.
Smells like chemicals.
Il y a une odeur chimique.
- who smells like this!
- qui sent comme ça!
Smells like somebody needs a diaper change.
On dirait que quelqu'un a besoin qu'on lui change sa couche.
- It smells like "Eagle"!
Ça sent l'eagle.
It smells like "Eagle"!
Ça sent l'eagle. Hop!
Okay, it smells like bleach.
Ok, ça sent l'eau de javel.
It smells a little bit like orange blossom.
Ça fait un peu penser à de la fleur d'oranger.
Smells like dead shit in here.
Ça sent la mort là-dedans.
Bleach smells good, uh, tastes good, you know, but it's just, like, I don't like being told what to...
L'eau de javel sent bon et a bon goût, vous savez, c'est juste que je n'aime pas qu'on me dise ce qu'il faut...
Smells like waffles.
Ca sent les gaufres.
I just like how a house smells when there's a chicken in the oven.
J'aime juste l'odeur des maisons lorsqu'il y a un poulet au four.
Yeah, this couch smells nothing like you.
Ouais, ce canapé sent pas du tout ton odeur.
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like us 230
like father 112
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like us 230
like father 112