English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Like my father

Like my father traduction Français

1,773 traduction parallèle
- You're getting on my nerves, you talk like my father.
- Arrête, tu me stresses.
I wanted to vanish, to fly away very, very far like my father, to the other side of the world.
Je voulais disparaître, m'en aller très loin, comme mon père, à l'autre bout du monde.
These boys, like my father, didn't have the slightest idea what Hitler was doing,
Ces garçons comme mon père ignoraient totalement ce que faisait Hitler.
Like my father used to. Hm?
Comme mon père le faisait.
You're just like my father
Vous êtes exactement comme mon père.
Like my father's hand, who'd worked so hard for his family.
Elles sont comme les mains de mon père, qui a travaillé si dur pour sa famille.
So, you're a despicable C.I.A. fascist like my father.
Alors, vous êtes un abject fasciste de la CIA comme mon père.
- You sound just like my father.
- On dirait entendre mon père.
I did not want to be like my mother And I ended up like my father
Je ne voulais pas être comme ma mère et j'ai fini comme mon père
Prosecutors, judges, reformers like my father and my brother.
procureurs, juges, les réformistes comme mon père et mon frère.
A man in town, he - - he don't like my father.
Et un homme dans, il... Il n'aimait pas mon père.
Just another small-time loser like my father.
Juste une misérable perdant comme mon père.
I know, I know, I'm beginning to sound like my father.
Je sais, je commence à parler comme mon père. C'est plus fort que moi.
He is... Mr. Ginji was like my father's student.
Ginji est une sorte de disciple pour lui.
He is like my father.
Il est comme mon père.
Like my father.
- Comme mon papa.
- Like my father?
- Comme mon père?
Like you said, my father is the Chief.
Tu l'as dit, mon père est notre chef.
And the funeral... just like we did for my father...
Quant aux funérailles... On fera comme pour mon père.
It was walking towards food and'Holy Father thou art in heaven... let me eat the sandwich.'Or let me get to my destination, because we had another concern, it sounds funny but it's like this,
C'était : "fa ut que j'atteigne la bouffe" et "Notre père qui es aux cieux..." "fais que je puisse manger mon sandwich" ou "fais que je puisse atteindre mon but", car on n'avait aucun a utre souci en tête. Ça peut sembler bizarre, mais c'est la vérité.
You're as old as my father... no one's had the cheek to talk to her like that
Vous êtes aussi vieux que mon père... Elle ne fait d'insolence avec personne.
Why? - Surya, imagine... the plight of my father, if he had hundred wives like mummy
- Surya, imaginez la situation critique de mon père, s'il avait cent femmes comme maman
I was just thinking if I ran away like my sister, what would my father, Tetsuzo, do?
Et je ne faisais qu'imaginer ce que mon père ferait si jamais je m'enfuyais comme ma sœur.
I don't like the guy my father wanted me to marry,
Je n'aime pas le type que mon père veut me donner en mariage.
My father warned me about people Like you, Jeremy.
Mon père m'avait pourtant mise en garde.
Just like father and my colleagues,
Si vous lisez cette lettre, ne soyez pas triste.
My little brother, you're so handsome just like our father.
Myunsin, mon petit frère, comme tu es beau... Tu ressembles à notre père.
He conned a thousand others like he conned my father.
Il a escroqué des milliers d'autres gens comme mon père.
I told her that his father fulfills all his needs meatballs or liver are not the case. Did you like my response?
Je lui ai dit que son père subvient à tous ses besoins et que les boulettes de viande ou de foie ne font pas partie de son régime.
First i find a family, A father, And now my dna is spread like jam
D'abord je trouve une famille, un père... et maintenant mon ADN est répandu sur 16 générations de Nietzschéens.
Like I won't compete with my older brother anymore, despite the way Father raised me.
Et je ne vais plus me battre avec mon grand frère, malgré le fait que Père m'a élevé.
When my father died, my mother came to a place like this for awhile for evaluation.
À la mort de mon père, ma mère a passé du temps dans ce genre d'endroit.
- Like you protected my father?
- Comme vous avez protégé mon père?
Was my father like me? !
Mon père était-il comme moi?
I remember wishing my father and I would more like them.
Je me rappelle que je voulais que mon père et moi soyons comme eux.
Taking sleep from my father was like taking ignorance from a rapper.
empêcher mon père de dormir c'était comme retirer la connerie d'un rappeur.
My father was like Rainman when it came to guess how much something cost.
Mon père était comme Rainman quand il fallait deviner le prix des choses.
My father didn't like other women in the house for the same reason he didn't like guns in the house- - even with the safety on, somebody could get killed.
Mon père voulait pas qu'il y ait d'autre femme à la maison Pour la même raison qu'il ne voulait pas d'armes a la maison. Même avec une sécurité, quelqu'un peut se faire tuer.
I like to introduce you to my father-in-law.
Voila mon beau-père.
Okay, I just turned into my father... like exactly.
Bon, je viens de me transformer en mon père.
George, don't talk to me like you're my father or my teacher.
Ne me parle pas comme si tu étais mon père ou mon professeur.
You know, what's funny is, my whole life, I just wished Dad would start acting like a real father.
Toute ma vie, j'ai souhaité qu'il agisse comme un vrai père
Oh I see. Like, " My father wasn't there,
Oh, je vois, négligence, ton père n'était jamais là,
Why does my father like you best?
Pourquoi mon pere te préfere-t-il?
Suddenly, Martin was acting like he really was my father.
Martin se conduisait soudain comme un père.
- And who is this? - My father, God bless his soul He looks like a real pasha
- Mon papa, que Dieu ait son âme ll a vraiment l'air d'un pacha
When I was small I used both of them, but I like the one my father gave me.
Quand j'étais petit, j'utilisais les deux prénoms. Mais j'aime celui que m'a donné mon père.
I remember a dollhouse I used to have, my father's face, things like that.
Je me souviens de ma maison de poupée, du visage de mon pére, des trucs du genre.
Hey, Tom, it's probably none of my business, but I doubt I'd ever let my father-in-law take a bullet for me like that.
C'est probablement pas de mes affaires, mais je ne laisserais pas mon beau-père recevoir une balle à ma place. Tom! - Tu as raison, Chip, ce n'est justement pas de tes affaires.
This man murdered my father like a coward
Cet homme a lâchement assassiné mon père.
My superior is like a father to me.
Je considère mon supérieur comme mon père. - Comme ton père?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]