Like your brother traduction Français
841 traduction parallèle
You don't like your brother-in-law. It's none of my business, but I wish you'd tell me why.
Vous n'aimez pas votre beau-frère, ça ne me regarde pas mais j'aimerais savoir pourquoi.
Like your brother.
De ton frère!
Looks a little like your brother Dick.
On dirait ton frère.
You know, I like your brother, especially when he's out.
J'aime bien votre frère, surtout quand il est sorti.
If you buried the bachelor's life like your brother, you'd still have this face, and not another.
Si tu avais enterré la vie de garçon de ton frère, c " est cette tête que tu aurais, et pas une autre.
- You're not like your brother, I hope. - How so?
Es-tu du parti de ton aîné?
How come you never got an education like your brother Charley?
Pourquoi t'as pas fait d'études comme ton frère Charley?
Son, I'd be happy if you'd give me... something like your brother's given me.
Si tu m'offrais ce que ton frère m'offre, lui.
" Why don't you be more like your brother?
" Pourquoi n'es-tu pas comme lui?
But one like your brother's...
Mais une comme celle de ton frère...
Looks like your brother's here.
- On dirait que votre frère est là.
Her son is paralyzed just like your brother.
Elle a un fils paralytique comme votre frère.
Looks like your brother knew the password.
On dirait que ton frere connaissait le mot de passe.
But I shouldn't like your brother's clever negotiations to separate us forever.
Mais je crains que ses traités de paix avec les autres tribus ne nous séparent à jamais.
You look like your brother.
Quelque chose de ton frère...
I might just as well as saved my breath. You're like your brother, obstinate.
C'était peine perdue... vous êtes aussi têtu que votre frère.
You're just like your brother!
Tout comme ton frêre.
Pardon, Madame Karnoff. Your brother would like to see you in the bar.
Votre frère souhaiterait vous voir au bar.
This is exactly like the drawing your brother received and it bears another date, May the 13th.
C'est exactement le même dessin, mais avec une autre date.
# And I'd like to be your sister, brother dad and mother too #
J'aimerais être ta sœur, ton frère ton père et ta mère aussi
You came to see me because you are lonely... because it is lonely sitting like an outsider... in so happy a house as your brother's- -
Vous êtes venue me voir car vous vous sentez seule. Seule et écartée dans une maison aussi heureuse que celle de votre frère.
I'd like to have a little talk with your brother, sir.
J'aimerais parler à votre frère.
But to get your pleasure from not taking, From cheating yourself deliberately Like my brother did today,
Mais prendre plaisir à ne pas prendre, à se priver, comme mon frère aujourd'hui, à ne pas accepter, ne pas prendre... ne voyez-vous pas combien c'est noir?
Here is your husband like a mildewed ear, blasting his wholesome brother!
Un épi gâté, fratricide de l'épi nain.
Wouldn't you and your brother like to have dinner with us?
Voulez-vous venir dîner chez moi avec votre frère? Avec plaisir.
Well, thanks. I'd like to talk to your brother.
Merci.J'aimerais parler à votre frère.
Algy, you young scoundrel, you will have to behave with more respect to me in the future. You've never behaved to me like a brother in all your life.
Tu ne t'es jamais componé en frère avec moi!
IF I AM YOUR BROTHER, I DON'T FEEL LIKE IT.
Je ne me sens pas votre frère. Je ne le ressens pas comme ça.
Good evening. Miss Danaher, we'd like a word with your brother.
Nous voudrions parler à votre frère.
About your sister, I'd like to introduce her to my brother.
À propos de votre soeur, je voudrais la présenter à mon frère.
You act like he was your kid brother.
Vous le protégez comme votre gamin de frère.
Your brother doesn't act like a Hun, but like a Roman.
Ton frère se comporte comme un Romain.
Your brother shout at me like a loon... and you ask me to become a ribbon peddle. How could one help being angry?
Comment ne pas être en colère?
To have done one painting like that cypress in there... or those sunflowers that your brother showed me... I'd give 10 years of my life.
Pour avoir fait un tableau comme ce cyprès ou les tournesols que votre frère m'a montrés, je donnerais 10 ans de ma vie.
Right outta that mouth I love... like a ventriloquist's dummy your brother is saying good-bye.
Comme un ventriloque se servant de ta bouche, - C'est ton frère qui dit adieu.
What do you think your brother would say if I told him you tried a thing like that?
Que dirait ton frère s'il apprenait que tu as fait ça?
Looking after your brother is like poking hot butter in a wildcat's ear.
Surveiller ton frère, ce n'est pas une partie de plaisir.
I'll ask your dead brother what that's like.
Je demanderai à ton frère à quoi ça ressemble!
Frank, I like your brother.
J'aime bien ton frère.
When they hang in your arms like an old laundry bag... it's all over, brother.
Quand elles vous pendent aux bras comme un vieux sac, c'est terminé, mon pote.
But when your brother comes, I want you away from here... like a shot from a pistol.
Quand votre frère arrivera, je veux que vous partiez comme un boulet de canon.
Listen to your older brother like I've taught you!
Écoutes ton frère ainé comme je te l'ai appris!
â ™ ª A boy like that â ™ ª â ™ ª Would kill your brother â ™ ª â ™ ª Forget that boy and find another â ™ ª â ™ ª One of your own kind â ™ ª
Un tel amant, qui a tué ton frère Tu as le devoir d'y renoncer
If you'll come through to the pottery shop. I'd very much would like to meet your brother. Allen's not concerned with this.
Mon frêre a déjà fait d'autres découvertes.
It's your brother's experiment we'd like to see. See if he's in the lab, will you? My brother has made discoveries before, you know.
Il y a eu la méthode bon marché qui nous a coûté £ 3 000, puis l'isolateur électrique, la théière qui ne goutte pas...
Here is your husband, like a mildewed ear, blasting his wholesome brother.
Et voici le second. Tel un mauvais grain pourri au côté du bon grain.
Your brother sounds like a sensible young man.
Votre frère semble être un jeune homme sensé.
and your colossus of brother was flattened like a bretzel. You are the only survivors. Not for a long time.
Ton vieux s'est fait éclater et ton colosse de frère a été aplati comme un bretzel.
He's your brother, do what you like with him.
C'est ton frère. Fais ce que tu veux de lui.
I'd like to talk to your brother.
J'aimerais parler à votre frère.
- You may not need my help. Like a brother, I want to be near you until you revive your family.
Je sais que tu peux te débrouiller seule mais étant donné nos liens d'amitié, je te soutiendrai jusqu'à ce que tu aies reformé ton clan.
like your dad 19
like yours 81
like your mother 32
like your father 54
like yourself 72
your brother 593
your brothers 30
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
like yours 81
like your mother 32
like your father 54
like yourself 72
your brother 593
your brothers 30
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brother cadfael 72
like my father 47
like a virgin 32
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brother cadfael 72
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like it or not 353
like us 230
like father 112
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like it or not 353
like us 230
like father 112