So great traduction Français
8,846 traduction parallèle
Oh, man, this is so great.
Oh, mec, c'est trop génial.
But, hon, you are so great now.
Mais chérie, tu es déjà tellement super.
That is so great!
C'est trop bien!
So great you came here.
C'est bien que vous soyez venues ici.
It just goes so great with mine!
Elle va si bien avec la mienne!
It can be so great when it's with the right person, and it can be absolute shit when it's with the wrong person, and I'm sorry I used that word, but it really is that bad.
C'est génial avec la bonne personne, et ça peut être très nul si c'est avec la mauvaise, et je suis désolée de dire ça, mais c'est vraiment très nul.
Look, the point is... if this Maestro is so great maybe he can help you too.
Tout ça pour dire... si ce Maestro est si fort, il pourrait aussi t'aider.
What's so great about the great outdoors?
Qu'est-ce qu'il y a de si bien dans le plein air?
Yay! That is so great!
C'est trop bien!
- That's so great. - It is great.
C'est super.
You're a great kid - - so great that your mom and me and Ernesto - - we all want to be with you all the time.
Tu es un petit garçon adorable. Tellement adorable que ta maman, moi et Ernesto voulons tous être avec toi.
It's so great before everything inevitably becomes all complicated and weird.
C'est si génial avant de devenir inévitablement compliqué et bizarre.
You are so great to help Sean through this.
Tu es géniale d'aider Sean à surmonter ça.
You're gonna be so great.
Tu vas être génial.
Asian Maisie looks so great.
Asie Maisie semble si grande.
But your friend's not doing so great.
Mais elle ne s'en sort pas super bien.
... we have found incidents of photon intensity so great that particles can exist simultaneously in two spaces over great distances.
Nous avons trouvé les incidents d'intensité de photon si grande que ces particules peuvent exister simultanément dans deux espaces sur de grandes distances.
Sometimes great enemies become allies, so they can fight a common foe.
Parfois les pires ennemis deviennent des alliés, pour combattre une menace commune.
We're facing all kinds of fines, so it would be really great if we stop breaking more laws on top of the ones we've already broken.
On risque de devoir payer des amendes, alors ça serait génial si on arrêtait d'enfreindre d'autres lois en plus de celles déjà enfreintes.
Well, let's be honest... great pleasure to inform you that you are so locked
Bon, soyons honnêtes... très plaisir de vous informer que vous êtes enfermé
Great start so far by the sabres.
Belle entame de match pour les Sabres.
♪ So if you're thinkin about how great ♪
♪ Donc si tu pense à comment est merveilleux ♪
So, pair up, triple up, pick some songs, this is gonna be great.
Duo, trio, prenez des chansons, ça va être génial.
So you see, I am like you, a creature of great power cursed for all time.
Tu vois, je suis comme toi, une créature avec un grand pouvoir maudit pour toujours.
It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor.
Ce n'est pas ordinaire d'attendre si longtemps avant d'accepter un grand honneur.
Well, you're here, so I'm great.
Tu es là donc ça va.
Great, so what are the next steps here?
Génial, donc quelles sont les prochaines étapes?
So when Novo drove back on the lot, you probably didn't look too closely, didn't get a great look at the girl...
Donc quand Novo est revenu, vous n'avez probablement pas regardé de trop près, vous n'avez pas bien regardé la fille...
Great, well now he is referring to us in the past tense, so that cannot be positive news.
Super, il parle de nous au passé, alors ça ne peut pas être très positif.
So, if you are, great.
Si c'est le cas, super.
Great, until my phone started blowing up. Let me see what you have so far.
- Super avant que mon téléphone ne sonne.
Turns out she was great with the horses, so I figured what the hell, let her take care of them.
Elle sait y faire avec les chevaux, donc je me suis dit : "pourquoi ne pas la laisser prendre soin d'eux?"
So, you know, God, it was gonna be such a great one, a-and then you guys all just ruined it.
Pour que tu saches, Dieu, ça allait en être une super. et-et vous l'avez juste gâchée.
Great, so the Horseman of War now has her finger right on the button.
Super, le cavalier de la guerre a le doigt sur le bouton rouge...
Wow. So you're doing great, huh?
Alors, tout va bien?
- So, what, I go up there and tell them what a great nurse I was when I was high? - Uh...
- Je me lève et je leur dis que j'étais une super infirmière même défoncée?
My foot's feeling great, guys, so thanks for that, and I'll take you out to dinner.
Mon pied va super bien, les gars, alors merci, je vous paierai un dîner.
You're great, and I am so flattered, but it... it feels...
Tu es magnifique, je suis flattée. mais c'est... c'est...
Okay, great. Thank you so much for the job offer.
Merci pour l'offre.
Well, Jake and I are in a really great place right now, so I think it's gonna be a smooth sail.
Bonne quelque chose. Un truc bien.
You mentioned how great Ms. Kanassis has been doing since she got divorced, so if you won't listen to me, maybe you'll listen to someone who's been through it.
Vous m'avez dit qu'elle allait bien depuis son divorce. Vous ne voulez pas m'écouter, alors vous l'écouterez peut-être, elle.
So, I heard surgery went great.
J'ai entendu que la chirurgie s'était bien passée.
So he has a great-aunt.
Donc il a une grande-tante. Comment elle s'appelle?
And maybe it's obnoxious, but invited these people over here so they could see how great my life turned out for me.
Et peut-être il est odieux, mais il a invité ces gens ici afin qu'ils puissent voir comment grande ma vie avéré pour moi.
So, uh, these are bushes, which is a great place where you can hide your packages.
Ce sont des buissons, un endroit parfait où cacher ses colis.
Yeah,'cause that's worked great so far.
Ouais, parce que ça a marché, jusqu'à présent.
You need a place, this one is great, so... I'm thinking maybe it's me.
Tu as besoin d'un endroit, celui là est bien, donc... je pense que c'est peut-être moi.
Great, so we have nothing.
Super, donc on n'a rien.
So I get to put on a suit and talk about how great you are?
Donc, j'enfile un costume et lui vante tes mérites?
Great, so you'll let the realtor know?
Super, tu l'as dit à l'agent immobilier?
All right, so what's the secret to being a great mom, huh?
Très bien, alors c'est quoi le secret pour être une bonne mère?
so great to see you 16
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56