Sorry for the confusion traduction Français
52 traduction parallèle
I'm sorry for the confusion
Je suis désolé pour cette confusion.
I'm sorry for the confusion.
Pardonnez mon erreur.
Sorry for the confusion and problems and everything else.
Désolé pour tous ces ennuis.
He used mine. Sorry for the confusion.
Désolé pour la confusion.
Sorry for the confusion, lar.
Désolé pour la confusion, Lar!
I'm sorry for the confusion, but you've been misinformed.
Je suis désolé pour cette erreur, mais vous avez été mal informée.
No, I'm sorry for the confusion.
Non, désolé pour le quiproquo.
Again, sorry for the confusion.
Désolée pour la confusion.
Sorry for the confusion, senior.
Désolé pour ce malentendu, "señor."
Sorry for the confusion.
Désolé pour le malentendu.
Ok, Well, I'm sorry for the confusion.
D'accord, je suis désolée pour la confusion.
I'm sorry for the confusion, Senator, and I'm sorry,
Je regrette cette méprise, M. le sénateur.
I understand, and I'm sorry for the confusion but I'm sure I can help answer your questions.
Je comprends, et je suis désolé pour la confusion mais je suis sûr que je peux vous aider à répondre à vos questions.
I don't do that sort of thing anymore. Sorry for the confusion. Marcus?
Je ne prend plus ce genre d'affaire, désolé.
Sorry for the confusion.
Désolé pour la confusion.
Sorry for the confusion.
Désolée pour la confusion.
I'm sorry for the confusion he might have caused us today.
Désolé pour le malaise.
Oh, Sharpay, I am so sorry for the confusion.
Sharpay, désolé pour la confusion.
Uh, sorry for the confusion.
Désolée pour la confusion.
I'm sorry for the confusion.
Désolée pour la confusion.
I am so sorry for the confusion, but we only have the six rooms, and when Dr. Sacani...
Barnabas. Je suis désolé pour l'embarras, mais nous n'avons que six chambres. et quand le Dr.
I'm sorry for the confusion.
Je suis désolé pour la confusion.
Sorry for the confusion, judges rarely come down here.
Désolé pour le foutoir. Les juges se déplacent rarement ici.
What? I'm so sorry for the confusion, but she was under strict orders not to mention it to anybody, but I can assure you that she's saved your store over several hundred dollars in the last couple weeks.
Je suis désolé pour la confusion, mais elle avait l'ordre de le mentionner à personne, mais je peux vous assurer qu'elle a sauvé votre magasin de quelques centaines de dollars ces dernières semaines.
Guys, I'm so sorry for the confusion.
Les gars, je suis désolé pour la confusion.
I'm so sorry for the confusion and the intrusion...
Je suis vraiment désolé pour la confusion et l'intrusion...
I am so sorry for the confusion.
Toutes mes excuses. Tenez, pour le dérangement.
Mr. Emmons, sorry for the confusion.
M. Emmons, désolé pour la confusion.
Again, I'm sorry for the confusion.
Encore une fois, désolé pour ce malentendu.
I'm sorry for the confusion.
Karl et moi, on gérait cette affaire ensemble.
- Sorry for the mix-up.
- Désolée pour la confusion.
I am so sorry to put you in here with another man, but you were the only 2 witnesses who saw the murderer's escape, and we have spent so much time searching for that S.U.V., so in an attempt to end all the confusion,
Je suis navrée de vous imposer la présence d'un homme. Mais vous êtes les deux seuls à avoir vu le meurtrier s'enfuir, et nous avons passé tellement de temps à chercher ce 4X4.
Sorry for the mix-up.
Désolée de la confusion.
I am so sorry for the mix-up.
Je suis désolé de la confusion.
I am so sorry for all the confusion, Dr. Ranier.
Désolée pour la confusion, Dr Ranier.
I'm sorry for all the confusion.
Désolé pour la confusion.
I'm sorry for the mix-up.
Désolée pour la confusion.
Yes, terribly sorry for the mix-up, sir.
Navré pour la confusion.
Sorry for all the confusion... Chief.
Désolé du désagrément, chef.
Sorry for the misunderstanding.
Excuse-moi pour la confusion.
So, sorry for the mix up.
Donc, désolé pour la confusion.
I'm sorry for the confusion.
Pas de souci.
I'm really sorry for the mix-up today.
Je suis vraiment désolée pour la confusion de ce soir.
Look, I'm sorry for the mix-up.
Ecoutez, je suis désolé pour la confusion.
- Sorry for the mix-up earlier.
- Désolé pour la confusion tout à l'heure.
Terry, I am so sorry for the mix up.
Terry, Je suis désolée pour cette confusion.
Well, uh, sorry for the mix-up there, Dr. Rozran, but we really do need to get going.
Bien, désolé pour la confusion, Dr Rozran, mais on doit vraiment y aller.
Sorry again for the confusion, Pastor.
Désolé pour la méprise.
We're sorry for the mix-up.
On est désolés pour cette confusion.
I am incredibly sorry for the mix-up, but it turns out your Rose Line magazine shoot is actually this morning.
Je suis sincèrement désolée pour la confusion, mais il se trouve que votre shooting pour le magasine Rose Line est en réalité ce matin.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the delay 59
sorry for the wait 54
sorry for the trouble 19
sorry for the intrusion 22
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the delay 59
sorry for the wait 54
sorry for the trouble 19
sorry for the intrusion 22
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry to trouble you 44
sorry we're late 195
sorry to have bothered you 32
sorry to hear that 198
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry to trouble you 44
sorry we're late 195
sorry to have bothered you 32
sorry to hear that 198