English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / That word

That word traduction Français

11,063 traduction parallèle
Geez, that word looks even harsher when it's in all caps.
Ça a l'air encore plus méchant tout en majuscules.
That word shouldn't exist in your vocabulary.
Ce mot n'existe pas dans votre vocabulaire.
You're not allowed to say that word!
Je ne te permets pas de prononcer ce mot!
People think that word means something dirty, but it doesn't.
Les gens pensent que ce mot veut dire quelque chose de sale, mais ce n'est pas le cas.
There is a forgotten word, no - an almost forbidden word, a word that means more to me than any other in the world, that word is "England".
Il existe un mot oublié. Un mot presque interdit. Un mot plus important pour moi que tous les autres.
I want to revive that word.
Je veux ressusciter ce mot.
I want to revive a grand old word, and that word is "Englishman".
Et en ressusciter un autre. Ce mot, c'est "Anglais".
What idiot made up that word anyway?
Quel idiot a créé ce mot?
That's a word.
C'est un mot.
That's another word I learned.
Un autre mot que j'ai appris.
Manhattan North Narcotics has a C.I. that's gonna get word to MSK that there's a large amount of drugs at a location in Washington Heights with very little security guarding it.
Les stups ont un indic qui va faire passer l'info à MSK qu'il y a un gros paquet de drogue quelque part à Washington Heights pas très bien gardé.
Word got around that you were wild... a tiger in the sack.
La nouvelle s'est répandue disant que vous étiez délurée... une vraie tigresse.
That's one word for it.
Voilà un mot pour lui.
That's a weird word, huh?
C'est un mot étrange?
Is that a word?
C'est un mot?
I gave your father my word that I would look out for you.
J'ai donné à ton père ma parole que je ferai attention à toi.
We shouldn't have to take the government's word that national security might be involved.
... et nous n'avons pas à croire le gouvernement quand il nous dit seulement que la sécurité nationale est jeu.
That's a police word.
Ce n'est pas un mot de la police, Winston.
Is that a word- - "remanding"?
C'est un mot... ça?
That's the worst F-word there is!
C'est le pire mot en F qui existe!
No word on how the man's blood was drained, or if this might be related to a series of similar murders that have taken place in the city over the past few weeks.
On ignore comment il a pu être vidé de son sang, et si cette affaire est liée à la série de meurtres qui se sont déroulés en ville ces dernières semaines.
Yeah. A good thief quietly puts the word out to the community that he's acquired a piece.
Un bon voleur fait passer le mot à la communauté qu'il a acquis une oeuvre.
What I was trying to say was that one of the things I've gained from our collaboration is a working definition of the word "friendship."
J'essayais de dire que j'ai trouvé dans notre collaboration une bonne définition de l'amitié.
When you only have a murderer's word for what happened, why believe anything that comes out of the man's mouth?
Quand vous n'avez que la parole d'un meurtrier sur ce qu'il s'est passé, pourquoi le croire sur parole?
I finally understood that my purpose on this earth was to serve God and spread His Word.
J'ai enfin compris que mon but sur cette terre est de servir Dieu et de diffuser Sa Parole.
It was a word that stood for respect.
Ce mot inspirait le respect.
A word that stood for power.
Ce mot évoquait la puissance.
A word that stood for influence.
Ce mot signifiait l'influence.
A word that stood for freedom.
Et la liberté.
Hey... my boys that just got out of the SHU, they said they never heard you say one word in there.
Mes hommes qui viennent de sortir de l'unité sécurisée, Ils ont dit ne jamais t'avoir entendu parler là-bas.
We are going to find Dallas, we're going to dump you back into prison and put the word out that you told us where Dallas was.
On va trouver Dallas, on va te remettre en prison et on va raconter que tu as dit où était Dallas.
Because it contradicts every word that's come out of your mouth since you walked in here.
Parce que cela contredit chacun des mots qui sont sortis de votre bouche depuis que vous êtes ici.
I'm supposed to just take your word for the fact that this case involves national security?
Je suis supposé seulement considérer votre parole comme étant un cas qui implique la sécurité nationale?
In that regard, I meant every word.
Je pensais chaque mot de ces menaces.
And that that message is based on God's word?
Que ce message se base sur les mots de Dieu?
Yeah, that's a word for it.
On peut dire ça.
And you tell that to your bankers, word gets out it's up for bid, your competitors undercut you, and your roommate won't be able to help you anymore.
Et vous avez dit cela à vos banquiers, Si cela se sait pour les appels d'offre, vos concurrents vous vous avoir, Et ton colocataire ne pourra plus t'aider.
Team Fitzmel or Mellitz or whatever the hell it is will be over, because if there is one thing Fitz hates... and I'm using the word "hates" here... it's the messy, petty, bitchy craziness that overtakes Mellie
L'équipe Fitzmel ou Mellitz ou je ne sais quoi sera fini, parce qu'il y a bien une chose que Fitz déteste... et j'utilise le mot "déteste" ici... c'est la bête et méchante folie qui submerge Mellie
So, here to read that next word is our very special guest judge,
donc, pour donner le dernier mot, notre invité spéciale
That luck B-word.
Cette chienne veinarde.
Thank you, Richard, I must say that... the word "patriarch" is hard for me to digest.
Merci, Richard. Je dois avouer que le terme "patriarche" est dur à digérer.
A handshake and his word that I could stay there as long as I wanted.
Une poignée de main et sa parole que je pouvait rester.
And we just received word that President Najid Shiraz's motorcade is now arriving at the White House.
Nous avons reçu l'information que le cortège du Président Shiraz vient d'arriver à la Maison Blanche.
Seeing that look on your face almost makes the past year worthwhile, the key word being "almost."
Voir cette expression sur ton visage fait presque à ces dernières années valoir la peine Le mot-clé étant "presque"
Word on the street is that Butler has been blackmailing Reiden ever since he went underground and dispersing the money to various charities, charities all over the world that give the money to people who've been wronged by Reiden.
On dit que Butler fait chanter Reiden depuis qu'il a disparu et qu'il distribue l'argent à des œuvres de charités, partout dans le monde qui donnent l'argent à ceux qui ont été trompés par Reiden.
It was just hard to get a word in, that's all.
C'était dur d'en placer une, c'est tout.
Word is that he took off to find Elena.
On dit qu'il s'est enfui pour trouver Elena. Ouais.
That's an awfully big word for a college dropout.
C'est un mot plutôt long pour quelqu'un qui a abandonné l'université.
If word gets out that her body has the cure inside, every vampire who wants to be a human will come busting in through that door.
Si la nouvelle comme quoi son corps contient le remède se répand, chaque vampire qui voudrait être humain va venir se battre pour passer cette porte.
I'll send word to Lord Condé that we've captured the queen.
Je vais envoyer un mot au Seigneur Condé comme quoi nous avons capturé la reine.
Mark this day on your calendar, because today is the day that Lucious Lyon told you that soon the world will not be able to utter the word "music"
Marquez ce jour sur votre calendrier, parce qu'aujourd'hui est le jour où Lucious Lyon vous a dit que bientôt le monde ne sera plus capable de prononcer le mot "musique"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]