English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The catch

The catch traduction Français

8,744 traduction parallèle
What's the catch?
Où est le piège?
What's the catch?
Y a un truc?
The catch is I'm offering two bits per.
Le truc, c'est que je t'offre 25 cents par tête.
How's the catch look today?
La pêche est bonne, aujourd'hui?
- Uh, what's the catch?
- C'est quoi le piège?
What's the catch?
C'est quoi le compromis?
The catch... I can only impersonate those I share blood with.
Le truc... c'est que je ne peux prendre l'apparence que de ceux de mon sang.
But, that's the catch, isn't it.
Mais ce que cela fonctionne si.
So what's the catch?
Donc, quel est le piège?
Maybe I'll just catch up with the newspaper.
Je vais lire le journal en attendant.
If I catch any of you instagramming... Or whatever the fuck it's called on this trip, you're all fired.
Si je choppe l'un d'entre vous en train de faire un instagram ou je sais pas quoi d'autre en rapport avec ce voyage vous etes tous vires
We've some time until they catch their horses, but they'll hunt down every last family in the vale to find you.
On a du temps avant qu'ils recapturent leurs chevaux, mais ils massacreront les gens du coin pour te trouver.
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys.
Je dirige un groupe spécial de la Sécurité Intérieure. En gros, je suis là pour vous aider à attraper les méchants.
The boys will catch up later.
Les garçons nous rejoindront.
We went to the wrestling thing together.
On est allés au catch ensemble.
-... and catch the Kettlemans on the run.
- et d'arrêter les Kettleman.
If we catch him in the act, it makes our job a whole lot easier.
S'il est pris en flagrant délit, ce sera plus facile.
Yeah, help us out, Mike. Help us catch the bastard who killed Matty.
Aide-nous à trouver le salaud qui a tué Matty.
We want to catch the person who did this, and if there's anything you can do to help us...
On veut attraper celui qui a fait ça, et si vous pouvez nous aider...
Let's sort out the last of the papers, and then you can catch the last bus home.
On termine avec les papiers, et tu rentres avec le dernier bus.
The man is quite a catch.
Ce gars est une bonne prise.
Catch a Cubbies game from the bleachers. Get a hot dog at Henry's.
Voir un match des Cubbies dans les gradins, et manger un hot-dog au Henry's.
If you want to catch the end, be sure to tune in on time because it won't last long.
parce que ça risque de ne pas durer.
You catch the flag?
T'as attrapé le drapeau?
Eenie, meanie, miney, Moe. Catch a "gangster" by the toe.
Am, stram, gram, pic et pic... attrape un "gangster" colégram.
You two were the ones that he played catch with, laughed with, cried with.
Vous deux êtes les seuls avec qui il jouait au ballon, avec qui il riait, avec qui il pleurait.
~ See, you don't get to catch your train till the music ends. ~ Oh!
Vous ne pourrez attraper votre train avant la fin de la musique.
♪ I can't catch the wind ♪
♪ I can t catch the wind ♪
I still catch my breath at the sight of you standing tall.
Je reprends encore mon souffle en te voyant tenir debout.
Are you gonna catch the bad man who burnt down my house?
Allez-vous attraper le délinquant qui a mis le feu à ma maison?
She wants us on the case because she doesn't think we can catch the arsonist either.
Elle nous veut sur cette enquête parce qu'elle ne nous croit pas capables d'arrêter ce pyromane.
How in the world did you think this wouldn't catch up with you?
Comment as-tu pu croire que cela ne te rattraperait pas?
You get the case back. Just catch this bastard, Viv.
Vous récupérez l'enquête, mais arrêtez ce bâtard, Viv.
If I was you, ma'am, I'd tell me not to let his brains out of my sight. - Catch the gun, catch the killer.
Donc on surveille sa cervelle, on trouve l'arme et le tireur!
Plus, extra added bonus... any fakes we catch, we'll turn into the fraud unit.
En plus, un bonus en extra... tous les imposteurs qu'on trouvera, on les adressera à l'unité des fraudes.
Now, thank you all for your time, but the 2nd Precinct has a lot more bad guys to catch.
Je sais que vous l'avez fait.
I catch it all the time.
Je l'attrape à chaque fois.
Cops never ever catch the really big, really bad Powers.
Les flics ont jamais réussi a choper le plus puissant, le pire des Powers.
We can catch the man who framed and maimed us.
Nous pouvons attraper l'homme qui nous a accusé et mutilé.
There is a catch, a backup generator inside the mountain.
Mais il y a un piège, Un générateur de secours dans la montagne.
"'Thejaws that bite The claws that catch!
"'À sa gueule qui mord À ses griffes qui happent!
And I say we squeeze the lemons we got and use the juice to catch these big fish.
On va faire avec ce qu'on a pour attraper les gros poissons.
You really think we're gonna catch him getting on a plane or the subway?
Vous pensez vraiment qu'on va l'attraper en prenant l'avion ou le métro?
He's trying to catch an impersonator, the one who's really doing this.
Il essaye d'attraper un imitateur, celui qui fait vraiment ça.
- Look, barry, cisco and I will work with joe And the police and devise a way to catch cold.
Ecoute Barry, Cisco et moi allons travailler avec Joe et la police et trouver un moyen de l'attraper.
- Well, I'm just happy to help the police catch snart, joe.
Et bien, je suis juste heureux d'aider la police à attraper Snart, Joe.
Excuse me. Did you catch the fugitive?
Avez-vous attrapé la fugitive?
All Bunchy and the cat people want to talk about is Michael Younger, so I figure if I can turn the corner on that, then maybe I can catch some goodwill on Cass.
Tout ce que Bunchy et les félins veulent parler c'est de Michael Younger, donc, j'ai pensé si j'arrive au fond de ça, peut-être que je pourrais obtenir une bonne volonté pour Cass.
Sometimes the only way to catch the Great Spirit is to throw a Hail Mary.
Des fois, la seule façon d'invoquer le Grand Esprit. est de tenter une action désespérée.
Well, I wanted to let you two catch up, so I went and got you flowers from the flower district.
Je voulais vous laisser du temps. Je suis allé t'acheter des fleurs dans le quartier des fleurs.
The FBI is going to catch the first squeal on the kidnapping.
Le FBI est sur le point de découvrir les premiers signes de la capture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]