English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The day after tomorrow

The day after tomorrow traduction Français

975 traduction parallèle
And we should submit that proof to the court by the day after tomorrow, Wednesday.
Et nous devons soumettre ces preuves à la cours dès mercredi.
The books are audited the 30th. That's the day after tomorrow.
L'audit des comptes a lieu le 30, soit après-demain.
We'll operate the day after tomorrow.
On l'opérera après-demain.
Tomorrow, the day after tomorrow or in a fortnight's time...
Demain, après-demain ou dans une quinzaine de jours...
- The day after tomorrow.
- Après-demain.
- The day after tomorrow.
- Après-demain?
- The day after tomorrow... unless it is the desire of this charming young lady... to leave at once to meet her anxious bridegroom.
Après-demain. A moins que Son Altesse ne veuille rencontrer son époux sans tarder.
I intend to ask the council for a general meeting the day after tomorrow.
J'ai l'intention de convoquer après-demain la réunion extraordinaire du Conseil d'administration.
The day after tomorrow, go to the port!
Après-demain, trouve-toi à la Joliette!
The day after tomorrow, you can sleep all you want.
Tu dormiras après-demain.
- Maybe rather the day after tomorrow.
- Ou après-demain.
Give this letter to Mother... but not until the day after tomorrow.
Encore une chose... Remets cette lettre à maman.
Oh, no, no, no. The day after tomorrow.
Non, après-demain.
They're leaving the day after tomorrow. Comprendo.
Il part après-demain.
In fact, perhaps If it's a importing matter if I weren't going away the day after tomorrow I'd take you up myself.
Je crois qu'il faut demander au concierge. Si je ne partais pas après-demain, je vous aurais emmenés là-haut.
It is the day after tomorrow that we're dining with the Flavier's isn't it?
Nous dînons chez les Flavier après-demain?
The day after tomorrow.
Après-demain.
I cannot bear the responsibility for a such a decision by myself and I therefore ask you to appear before your family council... the day after tomorrow at 2 in the afternoon.
Je ne peux pas assumer la responsabilité d'une telle décision Par moi-même et je te demande donc de comparaître devant un conseil de famille... Après-demain à 2 heures de l'après-midi.
Return to your abbey and make preparations to proclaim me king here in Nottingham, the day after tomorrow.
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
GHQ has discovered that Fritz is making a big push the day after tomorrow.
Le GHQ a découvert que les Fritz vont tenter une grande poussée après-demain.
The enemy are making their biggest push the day after tomorrow.
L'ennemi va lancer sa plus grosse offensive après-demain.
It's a one-reeler, and it opens in this very town the day after tomorrow.
Ce film est nul et il sort dans cette ville après-demain.
He's willing to let the whole thing go for $ 30,000 if he can get the money the day after tomorrow.
Il demande 30 000 $ comptant.
I shall be 16 the day after tomorrow.
Je les aurai après-demain.
They'll arrive... the day after tomorrow.
Ils arriveront... Après demain.
He'll be in town the day after tomorrow and wants to visit.
Il sera en ville après-demain et il veut venir vous voir.
Remember, Saturday's only the day after tomorrow.
Samedi n'est qu'après-demain.
- The day after tomorrow?
Après-demain?
The day after tomorrow.
Après demain.
About the day after tomorrow.
Après-demain.
The day after tomorrow is the 1st of January.
Après-demain, c'est le 1er janvier.
Unfortunately their offer holds only until the day after tomorrow.
Mais l'offre ne tient que jusqu'à après-demain.
"The day after tomorrow, you will deliver the data in writing to the owner of the opium den you know so well, and in exchange you will get the negative..."
"Après-demain, Lady Leslane, " vous irez voir le propriétaire " de votre fumerie d'opium favorite,
I'm going back to the States day after tomorrow.
Je retourne aux États-Unis après-demain.
We're having a reception for the folks day after tomorrow, the night their boat returns to Spain.
Nous fêtons après-demain, avec tous ces gens, leur retour en Espagne.
The first installment starts tomorrow. The day after, at the latest.
Demain ou après-demain au plus tard!
She's going home on the Rex day after tomorrow from Naples.
Elle rentre sur le Rex après-demain de Naples.
If nothing's sailing tomorrow, the day after.
S'il n'y a pas de bateau demain, alors pour après-demain.
A gun? Day after tomorrow, they let you see me for the last time. You can slip it to me then.
Après-demain, ce sera la dernière visite, tu me le glisseras.
You can let the fire go out. She'll be fixed day after tomorrow. Fine.
Laisse crever le feu, ils vont la prendre tout de suite.
Casiano, day after tomorrow we work the horse on the racetrack on the north pasture.
Après-demain, on commence l'entraînement sur la piste du pré nord.
You'll wear velvet and silks, tomorrow or the day after.
ainsi vous vous promènerez habillés de soie et de velours.
I thought it'd be tomorrow or the day after.
Tu es en avance. Je ne t'attendais pas avant demain.
We can see it tomorrow or the day after, if it's okay. Bicchi.
Nous pouvons vérifier demain ou après-demain, si c'est mieux.
After tomorrow, the Japs will be chasing us night and day.
Dès demain, les Japs nous poursuivront nuit et jour.
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing to Kiloran, or maybe the day after.
Demain, nous irons à Kiloran. - Ou après-demain.
Tomorrow, the day after, as soon as we can.
Demain, après-demain, dès qu'on pourra.
Mary, I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
Je sais ce que je vais faire demain, après-demain et l'année prochaine.
I know what I'm gonna do tomorrow and the next day and next year and the year after that.
Peut-être voyager en Europe de temps en temps. Je sais ce que je vais faire demain, après-demain et l'année prochaine.
It'll not be better tomorrow or the day after.
Ça ne sera pas réparé en deux jours.
I wonder what the day after tomorrow will be like?
De quoi sera fait après-demain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]