The door's open traduction Français
1,463 traduction parallèle
Please open the door.
Ouvre, s'il te plaît.
There's no hole in the door'cause the door had to have been open.
Pas de trou dans la porte. La porte devait être ouverte.
And the cell door's open!
Et sa porte de cellule est ouverte!
Joey, where's the pipe that was holding the door open?
Où est le tuyau qui tenait la porte?
Let's see. You've kept the radio on all night, killing the battery... you've kept the lights on all night, you've kept the door open... which keeps the ceiling light on all night killing the battery.
Voyons voir, laisser allumée la radio toute une nuit tue une batterie, laisser les phares toute la nuit tue une batterie, mal fermer une porte active le plafonnier toute la nuit et tue une batterie.
I get up there, open the door, she's waiting in bed for me.
Je monte, elle m'attendait dans le lit.
Anyhow, the door bursts open, Abbey gets the crap beat out of her.
La porte s'est ouverte, et Abbey a reçu une sacrée volée.
I left the door open and escaped Oh, dear.
J'ai laissé la porte ouverte et il s'est sauvé.
Grace, please. Open the door.
Grace, s'il te plaît, ouvre la porte.
The door's open.
La porte est ouverte.
Do you have any idea why the door to the portico keeps swinging open?
Savez-vous pourquoi la porte du portique n'arrête pas de s'ouvrir?
The door keeps blowing open.
La porte n'arrête pas de s'ouvrir.
- The door won't open!
- Les portes ne s'ouvriront pas!
It means the rear door's open.
Ça indique que la porte est ouverte.
What's to keep somebody from prying open the door?
Qu'est-ce qui peut empêcher un rôdeur d'ouvrir la porte?
Please open the door.
S'il vous plait, ouvrez cette porte.
Open the door, please.
Ouvrez cette porte, s'il vous plait.
- Just open the door. It's important.
- Ouvrez, c'est important.
Will you open the door, please?
Voulez-vous ouvrir la porte, s'il vous plait?
Because the door was open and it's not supposed to be open and it's to remain closed at all times unless you're maintenance and you haven't been around to ask about it and I'm supposed to ask.
Parce que la porte était ouverte et elle n'est pas censée l'être. Elle doit rester fermée à part pour le personnel d'entretien. Tu n'étais pas là pour que je te demande et il faut que je te le demande.
Open the door, please!
Ouvre la porte, s'il te plaît!
If you're so sure it's an optical illusion, open the door and have a look.
Si tu crois que c'est une illusion d'optique, Jette un coup d'oeil.
The door's been forced open.
La porte a été forcée.
- The door's open.
La porte est ouverte.
Jack, the lab door is controlled by a voice recognition system, only Cuvee's voice is programmed to open it.
Jack, la porte du labo est contrôlée par un système de reconnaissance vocale, seule la voix de Cuvee peut l'ouvrir.
I come back, open the door... and there's Veronica and Charlie doing number 17... the spread eagle.
Je suis revenue, j'ai ouvert la porte. Et j'ai vu Veronica et Charlie en train de faire la 17 : La prise de l'aigle.
- The door's open.
- La porte est ouverte.
The door's open.
La porte est ouverte
- The door's open.
- La porte est ouverte
Would you open the door, please?
T'y vas, s'il te plaît?
Please, open the door.
S'il te plaît, ouvre cette porte
Please, open the door!
S'il te plaît, ouvre la porte!
- Please open the door
- ouvrez la porte s'il voous plait
The day that I realized he was a comedic genius without knowing it hopefully he still doesn't know it was the day that Walter and I were in the Rec Center the kids hadn't come in yet and it's all quiet and the door fucking gets kicked open.
Un jour, j'ai realise qu'il etait un genie comique qui s'ignore. J'espere qu'il l'ignore encore. Ce jour-la, j'etais avec Walter au centre de loisirs... personne n'etait encore arrive... tout etait calme et quelqu'un ouvre la porte d'un coup de pied.
I open the door and he's just like, " Fucking, they gave me $ 300, man!
J'ouvre la porte et il me fait : " lls m'ont file 300 $, putain!
Open the door. Please.
ouvrez la porte. s'il vous plait.
She's trying to get the door open
Alors, pourquoi il ne la prend pas pour l'éloigner de la porte?
The door doesn't open from the inside.
La porte ne s'ouvre pas de l'intérieur.
The door won't open.
La portière ne s'ouvre pas.
Louie throws the door open and says,'Did you get a Reese's cup tonight?
Louie le regarde et lui dit : "Est-ce que tu aurais des caramels?"
Mr. Fenimore, could you open the door, please?
M. Fenimore, pouvez-vous ouvrir, s'il vous plaît?
Could you please just open the door?
S'il vous plaît, ouvrez-moi.
So the door's open, that's all I'm saying.
Donc, la porte est ouverte, c'est tout ce que j'ai à dire.
It's the only door I can't open.
C'est la seule qui soit bloquée.
The other shoe's holding the door open, upstairs in my...
L'autre tient la porte ouverte.
Frannie, it's Malloy. Open the door.
Frannie, c'est Malloy, ouvre la porte.
The door of the girl's locker room open just a sliver?
La porte à peine entrouverte dans le vestiaire des filles?
Open the door, please, sir.
Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Please open the door.
- S'il vous plaît, ouvrez la porte.
The door's always open.
La porte sera toujours ouverte.
There's, like, this car with blood in it, and the door's open.
Une voiture abandonnée et pleine de sang.
the door's locked 54
door's open 45
open 994
opening 56
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
door's open 45
open 994
opening 56
opens 16
opened 20
open your mind 30
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open the damn door 76
open the gates 106
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open the damn door 76
open the gates 106
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45