English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Door

Door traduction Français

79,585 traduction parallèle
Wow... from desk to door, somewhere you lost the formalities.
Wow... En l'espace de quelques minutes on a perdu ses manières?
Close the door!
Tu vas fermer la porte.
And after closing the door?
Et après?
Why is the door open?
Pourquoi c'est ouvert?
I'm living on handouts... and a small allowance from my parents, on the understanding I never darken their door again.
Je vis de la charité... et d'une petite allocation de mes parents, à condition que je ne remette jamais les pieds chez eux.
I want to see what's beyond the door.
Je veux savoir ce qu'il y a de l'autre coté.
So what do you expect to find... beyond the door?
Que comptez-vous trouver... de l'autre coté?
She'd be hard put to lay that at the door of television.
Elle aurait du mal à tout mettre sur le dos de la télé.
Close them and lock your door.
Fermez-les et fermez la porte à clé.
The door locks.
Il y a un verrou.
Don't go outside, and do not open that door for anyone but me.
Ne sors pas, n'ouvre la porte à personne à par moi.
Door's always open!
La porte est toujours ouverte!
Door, watch it. Door.
Attention à la portière.
That maintenance door, we'll be out of sight in there.
Cette porte de service est l'endroit idéal.
I'll get the kit from the truck, you get him to the door.
Je vais chercher le matos, charge-toi de lui.
Can you make it to the door by yourself?
Tu peux atteindre la porte?
Try the door a level above.
- Essaie à l'étage au-dessus.
You see that door right there?
Tu vois cette porte juste là?
Op... Open the door.
Ouvre la porte.
The door was unlocked.
La porte n'était pas verrouillée.
- Oh, he's at the door.
- Il est à la porte.
- of the door slamming on my career!
- de la porte claquant sur ma carrière!
And once that door closes, it closes hard!
Et une fois cette porte fermée c'est pour de bon!
Because there are reporters outside of my door.
Parce qu'il y a des journalistes devant ma porte.
Another thing you could do is leave a large pair of men's boots outside the front door.
Ou bien déposez une paire de bottes d'homme sur le palier.
She ditched them by leaving the bar through a back door.
Elle les a semé en quittant le bar par l'arrière.
Is going to come out that door, and I'm gonna give him information that's gonna put you and your people in a cement box until the time comes for you to stand trial for treason.
Va venir à cette porte, et je vais lui fournir des informations qui vont vous placer vous et vos amis dans une boîte en ciment jusqu'au jour de votre procès pour trahison.
[Door beeping]
[Bips de la porte]
[Door beeps once]
[Un seul bip]
[Footsteps, door opens]
[Bruits de pas, la porte s'ouvre]
I can open the door.
Je peux ouvrir la porte.
- You can open the door.
- Tu peux ouvrir la porte.
I can open the door.
Je pourrais ouvrir la porte.
What if you run out of air before you can get the door open?
Et si tu manquais d'air avant que tu ne puisses ouvrir la porte?
I-I can't open the door.
Je... Je peux pas ouvrir la porte.
[Door creaks]
[Craquement de porte]
[Knock on door]
[On frappe à la porte]
Close the door.
Fermez la porte.
[Door closes]
[COUPS A LA PORTE]
[Door opens]
[La poste s'ouvre]
[Door opens, slams shut]
[La porte s'ouvre et se claque]
[Door opens]
[La porte s'ouvre]
Can you let go of the door?
Peux-tu lâcher la porte?
The door. Let go.
Lâche la porte.
Let go of the friggin'door!
Lâche cette porte!
If that goes away, if you walk out that door without heeding my advice, I am useless to them.
Si cela disparais, si tu passes cette porte sans écouter mes conseils, je ne leur suis plus d'aucune utilité.
Because it's over if you don't open that stupid door right now.
Parce que c'en est fini si tu n'ouvres pas cette porte tout de suite.
You're gonna have to force their air-locked door.
Tu vas devoir forcer le panneau de leur sas.
Open our door on my mark.
Ouvres notre porte à mon signal.
- Why is this door locked?
- Pourquoi la porte est fermée?
There's a clinic... across the camp with a red cross on the door.
Il y a une clinique... dans le camp, avec une croix rouge sur la porte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]