The games traduction Français
3,747 traduction parallèle
Jordy was a mere puppy compared to some of the games I have in store for you.
Jordy etait juste un simple petit chien comparé à ce que je te réserve à l'avenir.
Daddy's gonna give you hecka tokens and we gonna play all the games, OK?
Papa va te donner plein de jetons et on jouera à tous les jeux, d'accord?
If Li'l Bo Bleep thinks she can play in the big leagues... let the games begin.
Si la petite Bo Bleep pense qu'elle peut concourir dans le peloton de tête... Que la partie commence.
You'll have plenty of time to go to the games when you're at dartmouth.
Tu auras le temps d'aller aux matchs quand tu seras à dartmouth.
I paid his lanista more coin than you'll ever see in your life to purchase the man, and impart what he's learned of the games. And of the men who have drawn blood upon the sands.
Je l'ai acquis pour plus d'argent que tu n'en verras jamais, et il m'enseigne ce qu'il a appris dans l'arène, et des hommes qui ont fait couler le sang sur le sable.
I heard that some kids are so afraid of getting picked for the Games that they'll actually try to get disqualified by injuring or maiming themselves.
Certains gamins ont tellement peur d'être sélectionnés pour participer à ces jeux qu'ils essaient de se faire disqualifier en... se blessant ou en se mutilant eux-mêmes.
If you never make it back from the Games, can I eat your pet hamster?
Si jamais tu t'en sors pas vivante, est-ce que je pourrai manger ton hamster?
And because you made it law that whoever doesn't watch the Games would be publicly flogged, we're expecting record high ratings.
Et comme vous avez décrété que ceux qui ne regarderaient les Jeux seraient publiquement flagellés, nous pensons battre des records d'audience.
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
Je refuse qu'une opprimée d'un district perdu participe à ces jeux dans le seul but d'exciter les foules, en maniant de façon très habile son arc et en nouant ses cheveux bruns en une célèbre tresse inspirant la révolte,
Tomorrow, the Games begin, but tonight, we're going to meet the contestants.
La compétition commencera dès demain. Mais, ce soir, faisons connaissance avec les concurrents.
The person's actually here tonight, a person who is... also in the Games.
En fait, elle est ici ce soir. Cette personne se trouve être... aussi... concurrente.
In the Games with you?
Elle participe aux jeux avec toi?
Wow! What a way to start the Games!
C'est ce que j'appelle un départ explosif.
I mean, didn't you volunteer to be in the games just so you can get closer to Kantmiss?
C'est vrai. Tu t'es porté volontaire uniquement pour te rapprocher de Kantmiss.
But there aren't any other women left alive in the Games.
Mais... il ne reste plus qu'une seule femme
We'll ruin the Games, and we'll show th-that the Capital, they can't control us!
Ça gâcherait les Jeux. Et on montrerait au Capitol qu'il ne peut pas nous contrôler.
We have to kill Marco and win the games.
On doit tuer Marco et remporter les Jeux.
Does the killer like playing games?
Le tueur aime-t-il jouer?
Kevin and Frank can play the video games.
Kevin et Frank joueront aux jeux vidéos.
It's about the upcoming India-Pakistan Games
Il s'agit des prochains jeux entre l'Inde et le Pakistan
To compete in the coming brigade games... representing our unit.
Pour participer aux jeux de la brigade à venir Représentant notre division.
The first three will compete in the Brigade games.
Les trois premiers participeront aux Jeux de Brigade.
He has accepted my proposal of the lndo-Pak friendship games.
Il a accepté ma proposition des jeux de l'amitié indo-Pakistan.
Next week, we're going to watch, read, or play something called "The Hungry Games"?
La semaine prochaine, nous allons regarder, lire ou jouer quelque chose appelé "The Hungry Games" ( Les Jeux Affamés )?
They all know that I'm just the wild card this show needs to nab that elusive demographic.
Je suis l'atout dont l'émission a besoin pour capter l'audience instable. C'est la démo Hunger Games.
And without wanting to, I found myself, weekend after weekend, at her games... supporting the poor player.
Et sans le vouloir, j'étais à ses matches chaque week-end... pour stimuler la joueuse la plus mauvaise.
I am going for the gold in the Succu-games.
Je vise la médaille d'Or aux Succu-jeux!
You can use it with all the arcade games.
on peut l'utiliser là-bas, sur tous les jeux d'arcade.
The Children. Let's meet some of these volunteers who are bringing books, games and educational toys to the children. Sorry to interrupt.
Voici une bénévole qui fournit des livres et des jeux aux enfants.
Now and again, Yozgat has produced jackpot wins in the National Lottery and other games of chance. Well, there was another win yesterday.
Comme plusieurs fois dans le passé, le ticket gagnant de la loterie Nationale est de Yozgat.
Such games are of the past.
De tels jeux sont du passé.
"The Hunger Games."
Comme dans The Hunger Games.
Welcome to the 75th annual Starving Games.
Bienvenue, chers amis, aux 75es Jeux annuels de la faim.
and the Japanese cult hit "Battle Royale," I came up with the Starving Games.
Et je reconnais que c'est après avoir vu le Jeu du défi et le film japonais culte Battle Royale que j'ai eu l'idée de Jeux de la faim.
So happy Starving Games, and may the odds be never in your favor.
Ouais! Joyeux Jeux de la faim à tous. Et puisse le sort ne jamais vous être favorable.
Oh. I volunteer for the Starving Games!
Je suis volontaire pour faire les Jeux de faim.
Now let's pick a boy to join you in the games.
Maintenant, il va falloir qu'on te choisisse un garçon pour t'accompagner.
And don't forget to tune in to the Starving Games after the season finale of "Downton Abbey."
Et n'oubliez pas de nous retrouver pour les Jeux de la faim après un épisode de la dernière saison de Downton Abbey.
And the Starving Games?
Et les Jeux de la faim?
I'm Stanley Ceaserman, and this is "The Starving Games Countdown Show!"
Je suis Stanley Caeserman et, ce soir, j'ai l'honneur de lancer le compte à rebours des Jeux de la faim!
Good morning, sport fans, and welcome to the 75th annual Starving Games.
Bonjour aux amateurs de sport et bienvenue aux 75es Jeux de la faim.
There can only be one winner of the Starving Games.
Tu sais parfaitement qu'il n'y aura qu'un seul vainqueur aux Jeux de la faim.
I wanted to see her die. Halftime with the Starving Games cheerleaders, presented by Viagra.
C'est la mi-temps des Jeux de la faim, en collaboration avec les Majorettes, présentés par Viagra.
It's the ultimate underdog Cinderella story, and the po'folks here is eating it up, buying up merchandise with any and everything that has to do with Kantmiss or the Starving Games.
Cendrillon n'a qu'à bien se tenir, la nouvelle star, c'est la fille à l'arc. Ces pauvres gens lui vouent une telle passion qu'ils sont prêts à acheter tout et n'importe quoi, du moment que ça a un lien avec leur Kantmiss ou même avec les Jeux de la faim.
The Starving Games is a hit.
Les Jeux de la faim sont un succès.
There can now be two winners of the Starving Games.
Il peut dorénavant y avoir deux gagnants - aux Jeux de la faim.
So happy Starving Games, and may the odds be never in your favor.
Joyeux Jeux de la faim à tous. Et puisse le sort ne jamais vous être favorable.
So, Marley, is it true that you spent six hours waiting in line to see "The Hunger Games"?
Tu as vraiment attendu six heures pour voir Hunger Games?
So do you think that you relate to "The Hunger Games" because you yourself are hungry?
Tu crois que tu t'identifies à Hunger Games parce que t'as faim?
The Hunger Games?
Hunger Games?
( sighs ) All the show people who have kids... while they're rehearsing or performing... they send them to Shelby's studio and she teaches them, like, dance routines and songs and plays theatre games with them.
( soupir ) Toutes les personnes du métier avec des enfants... quand ils répètent ou jouent sur scène... Ils les envoient au studio de Shelby et elle leur apprend des pas de danse et des chansons et elle joue à des jeux de théâtre avec eux.
games 152
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game's over 47
the game has changed 18
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the good stuff 48
the greater good 16
the game's over 47
the game has changed 18
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30