The tablet traduction Français
511 traduction parallèle
Take the tablet.
Prends la tablette.
The tablet was harmless.
Ce cachet était inoffensif.
On the other hand, if the tablet with the "W" on it was merely an aspirin, there wouldn't be much sense in calling a doctor, would there?
D'un autre coté, si le cachet marqué "W" n'était que de l'aspirine... il serait absurde d'appeler un docteur, n'est-ce pas?
That must have been the tablet.
Ça doit être le comprimé.
Then hold high the tablet of unity before his eyes so that he may ever remember the purpose of his consecration.
Tenez haut la table de l "unité devant lui afin qu" il n "oublie jamais l" objet de sa consécration.
Place the tablet in his mouth.
Mets-le dans sa bouche.
Place the tablet in his mouth.
Place le comprimé dans sa bouche.
You will notice we have not coloured in the tablet.
Nous n'avons pas coloré le comprimé.
This should allow us to stay one step ahead of any drug counterfeiters who might attempt to duplicate the tablet.
Cela nous donnera une longueur d'avance sur les faussaires qui essaient de copier le comprimé.
It's costing us a great deal already just to redesign the tablet and change the colour every month.
Cela nous coûte déjà cher de refaire le comprimé et de changer la couleur chaque mois.
We carry the tablet along with us and bring the spirit back then start to weep
on emporte avec nous les tablettes et on ramène l'esprit, alors on commence à pleurer.
Excuse me, Doctor. If you don't believe in the tablet... Then one of us must be Jack the Ripper.
Excusez-moi docteur, mais si vous ne croyez pas à ce qui est inscrit sur la plaque alors vous devez penser que l'un d'entre nous est Jack l'éventreur.
Maybe if the tablet were intact, you'd have something to go on, but the entire top portion is missing.
Peut-être le saurait-on si le haut était intact.
Don't you remember the tablet?
Tu ne te rappelles pas la tablette?
But those who don't have the tablet...
Mais ceux qui ne la possèdent pas...
I must take the tablet with me at the same time.
Tenons-la en même temps alors.
You don't have the tablet!
Vous n'avez pas la tablette!
I've the tablet!
J'ai la tablette!
Didn't you see the tablet on my throne?
Tu ne vois pas l'inscription sur mon trône?
Get the tablet, it holds the key.
- Attraper la tablette avec la clé.
Don't worry about the tablet, it said nothing.
Ne t'en fais pas pour la tablette.
Each brother took half of the tablet, half of the circle.
Chaque frère prit une moitié de la tablette, une moitié de cercle.
On tonight's show, - the death of a senior producer - ( Tablet beeps ) who gave me cranberries!
Au programme ce soir, la mort du premier réalisateur qui m'a donné des airelles!
Must be the Washington Society going to put a tablet over my bed.
C'est pour les étagères dans la chambre.
- A "W," the same marking that was on the strychnine tablet - enough to kill a horse.
Un " W'"- Un" W', la même inscription que sur le cachet de strychnine - assez Fort pour tuer un cheval.
If there was strychnine in that tablet, call the doctor now before it's too late!
S'il y avait de la strychnine là-dedans, appelle le docteur tant qu'il est temps!
You know, it just occurred to me, if there was strychnine in that tablet, and I should die, you're the one who'll be facing the electric chair.
Je viens de penser que s'il y avait de la strychnine dans ce cachet... et que je vienne à mourir, c'est toi qui feras face à la chaise électrique.
Let the name of Moses be stricken from every book and tablet.
Que le nom de Moïse soit effacé de chaque livre et de chaque tablette.
He was wedded to the dead girl's mortuary tablet and lived with her parents ever after.
Alors, il épousa sa tablette funéraire. Et il vécut avec ses parents.
They're gonna issue a new tablet the first of the month.
Ils vont sortir un nouveau comprimé le mois prochain.
This is the current Dilatrin tablet with which we're all familiar.
Voici le comprimé actuel que nous connaissons bien.
This is a drawing of what the new tablet is going to look like.
Voici un dessin du nouveau comprimé.
The memorial tablet...
Excusez-moi, la tablette...
A death tablet bearing the emblem of the Shogunate!
Une tablette funéraire de notre Shogun!
What's the meaning of this, Ogami? Why a tablet representing the Shogun?
Tu l'as fabriquée pour lui jeter un sort?
" a death memorial tablet carrying the Shogunate's emblem.
" que tu avais décapités,
We're bound by the evil of a memorial tablet.
Sa tablette nous lie à la Terre de l'Ombre.
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet that completes the plan.
Dans ce lieu sacré caché aux yeux des hommes se trouve la troisième tablette celle qui complète l'ensemble.
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet.
Dans ce lieu sacré caché aux yeux des hommes, est la troisième tablette d'or.
The third tablet is here somewhere.
La troisième tablette est par ici.
The third golden tablet.
La troisième tablette.
If I need him, I have only to touch the words on that tablet. And he comes.
Si j'ai besoin de lui, il suffit que je touche ces mots gravés sur cette plaque, et il arrive.
The ancestral tablet of Fu Hung-hsueh
"Tablette funéraire de Fu Hong-Hsue."
The engraving on the shield, it's the same as on the Grail tablet.
Sur le bouclier, le même texte que sur la tablette du Graal.
It's a rubbing Dad made of the Grail tablet.
C'est un frottis que père a fait de la tablette.
Marcus, you remember what the Grail tablet said,
Vous vous rappelez ce que disait la tablette?
I almost forget about that tablet bestowed by the late emperor.
J'avais presque oublié la tablette offerte par le dernier empereur.
The last time I saw him, he looked steps away from the happy tablet academy.
La dernière fois que je l'ai vu, il avait l'air pas loin de l'académie de la tablette heureux.
You should pass a message on behalf of Master Yeung ask King of Gold Lion to be his successor the Magic Stance should be kept by him too and get the Holy Fire Tablet from Persia's Ming Sect
Le Roi du Lion d'Or sera mon successeur. Il conservera mon arme secrète et il s'emparera de la tablette sacrée.
I'm gonna give you the name of an anti-gas tablet.
Je prescris un médicament contre l'aérophagie.
The Great Spirit gave them a stone tablet, with the sign of a circle upon it.
Le Grand Esprit leur donna une tablette de pierre, avec un cercle gravé dessus.
tablets 21
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the third 84
the tv 53
the time is 69
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72