The third traduction Français
11,909 traduction parallèle
Uh, the first two victims were homeless men, the third was a prostitute.
Les deux premières victimes étaient des sans-abri, la troisième était une prostituée.
Now, why are you talking about me in the third person
Pourquoi vous parlez de moi à la troisième personne
Francesco the third, come to papa.
Francesco III, viens voir papa.
Jane, what's with the third degree?
Jane, qu'est-ce que t'as avec ton ironie?
Let me see the third girl.
Laisse moi voir la troisième fille.
Does he have to talk about himself in the third person?
Est-ce qu'il doit parler de lui-même à la troisième personne?
She's in the third row.
Elle est au troisième rang.
Uh, the third-floor apartment's vacant, and the second floor is occupied, but we checked- - the owner wasn't home.
Personne au 3e étage, le 2e est occupé, mais le propriétaire n'était pas là.
Mother's pregnant for the third time, and each baby was stillborn.
La mère est enceinte pour la 3e fois et chaque bébé est mort-né.
And the third time, I said Hunt called you in for an emergent rectal abscess.
Et la troisième fois, j'ai dit que Hunt t'avais appelée pour un abcès anal urgent.
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day?
Est-ce que tu crois en Jésus Christ, le fils de Dieu, qui est mort sur la croix et a ressuscité le troisième jour?
Edward the Third.
Edward le Troisième.
We told you to take a dive in the third round, and you just kept popping back up.
On t'a dit de te coucher au troisième tour. T'en as fait qu'à ta tête.
The third, he may have raped.
La 3ème, il l'a peut être violée.
If you believe in the Third World, we will meet again some day.
Si vous croyez au 3e monde, vous pourrez m'y retrouver.
The Third World is...
Le "3e monde"?
He said he had received a gift from the Third World.
"J'ai reçu le cadeau du 3e monde", qu'il disait.
The Third World?
Le "3e monde"?
We'll shift to the Third World before we meet our deadend. We hope to become a part of the sea of information.
Il nous faut migrer vers le 3e monde pour fusionner avec l'océan de l'information.
The third "P" is for "perfection."
Le troisième "p" est pour "perfection".
Based on the angle of Agent Hackett's entry wound, and, uh, the affect of wind speed and gravity on the bullet's velocity, I was able to determine that the shot was fired from the third story, corner window
En se basant sur l'angle de la blessure d'entrée de l'agent Hackett, et sur l'influence de la vitesse du vent et de la gravité sur la vélocité de la balle, j'ai pu déterminé que le tir venait du troisième étage, de la fenêtre au coin
And the D.A.'s not looking to take the third strike.
Et le procureur ne veut pas de 3e fois.
This is the third death in five days. Who knows who's gonna be next?
C'est le troisième décès en cinq jours, qui sait qui sera le prochain.
Now, the third one that I haven't brought her yet is O-ethyl methyphonic acid.
Maintenant, le troisième que je ne lui ai pas encore apporté est l'acide methyphonic O-éthyl.
They moved the third chemical to a higher security lab.
Ils ont bougé le troisième produit vers un labo de sécurité supérieure.
They bring me the two canisters from my storage facilities, and Leonard gets the third from the CIA lab.
Ils m'ont rapporté deux bidons de mon stockage, et Leonard a eu le troisième du laboratoire de la CIA.
The CIA gave us the third chemical.
La CIA nous a donnée le troisième produit chimique.
And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are.
Et à la troisième, je me suis souvenu que tu étais ma meilleure amie, et que si quelque chose devait t'arriver, je perdrais la tête, alors, oui, Bonnie, je sais à quel point 3 secondes peuvent paraitre longues.
Shh! It's the third trimester.
C'est le troisième trimestre.
A little bit too much cream on the two last plates, on the third tray.
Un tout petit peu trop de crème sur les deux dernières assiettes, sur le triosième plateau. Oui.
Also, I'm related to Jeremy Irons from the third one.
Aussi, je suis de la famille de Jeremy Irons du 3ème volet.
It's the third, all in Pearl City within the last week.
C'est le troisième, Tout dans Pearl, la dernière semaine.
They're the third family to leave.
C'est la 3ème famille à partir.
Thank you for making this the third-best day of my life.
Merci d'avoir fait de cette journée la troisième meilleure de ma vie.
Do you think this has anything to do with the sexual assault of the third victim?
Ça peut être lié à l'agression sexuelle de la 3e victime?
A student was moving the debris aside with a little backhoe and accidentally dug up a third body, which doesn't seem to belong here.
Un étudiant déplaçait les débris de coté avec une petite pelleteuse et a accidentellement déterré un troisième corps, qui n'est pas d'ici.
Mac-nam. Third door to the right.
Mac-nam... 3e porte à droite.
Charlie Team will secure a third breach point to the west.
Charlie Team sécurisera un troisième point d'entrée à l'ouest.
Aside from consulting for us, he's big on the charity circuit, sets up dental clinics in third world countries.
En plus d'être consultant pour nous, il participe à des œuvres de charité, ouvre des cliniques dentaires au tiers-monde.
So a third party is planning this and manipulating the pro-MOD soldiers?
Dans ce cas, ça voudrait dire qu'un 3e larron a manipulé les militaristes.
They also said that there was a third kid named Caleb Jacky who did make it all the way up to the camp.
Ils ont dit qu'il y avait aussi un autre gosse, Caleb Jacky, qui est allé jusqu'aux quartiers.
- So we're talking to a hologram of third president, writer of the Declaration of Independence.
- Donc on parle a un hologramme du troisième président, auteur de la Déclaration d'Indépendance.
Third floor, south wing, last room on the right.
Troisième étage, aile sud, dernière salle sur la droite.
I need you to make a very straight line from third base here, all the way there to home plate.
J'ai besoin que tu fasses une ligne vraiment droite depuis la troisième base ici, jusqu'au marbre.
- The third van.
Le troisième van.
With the CIA under such scrutiny, a third party such as ours can render an effectiveness unburdened by the gridlock of bureaucracy.
Avec la CIA sous surveillance, une tierce partie comme nous peut rendre de l'efficacité dégagée des impasses de la bureaucratie.
You lost a solid third of your customer base in the last six months- - since Troy started training for mini golf.
Vous avez perdu un bon tiers de vos clients ces six derniers mois - - depuis que Troy à commencé l'entraînement pour le mini golf.
My third tour, we were stationed in the desert.
Mon troisième tournée, nous avons été stationné dans le désert.
This is how it ends, with me standing on the urine-soaked floor of an elementary school bathroom in a third-rate bird costume.
C'est ainsi que ça se termine, moi, me tenant sur le sol recouvert d'urine des toilettes d'une école primaire. dans un costume de troisième classe.
Third one on the bottom row, and fifth one from the top.
La première sur la rangée du bas et la cinquième sur celle de haut.
This reminds me of the first half of my second marriage, and the second half of my third marriage.
Ca me rappelle de la première partie de mon deuxième mariage, et la seconde partie de mon troisième mariage.
the third time 19
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third base 18
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the train 84
the truth hurts 29
the truth is 1715
the truck 50
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the tv 53
the truth will come out 23
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099
the two 72
the trunk 21
the trouble is 136
the two of us 218
the tv 53
the truth will come out 23
the teacher 58
the trees 59
the thing is 2099
the two 72
the trunk 21
the trouble is 136