English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Then who

Then who traduction Français

11,049 traduction parallèle
Then who did?
Qui alors?
So I suppose that makes me the victor in our little game, but then who's keeping score?
Et je suppose que ça fait de moi le vainqueur de notre petit jeu, Mais qui tient les comptes?
All right, then who is upset about Zooss?
Alors qui en veut à Zooss?
And then who would work here?
Et puis, qui voudrait travailler ici?
Then who's doing it?
Alors qui l'a fait?
- Then who gave it to you?
- Alors qui vous l'a donné?
Okay. Then who is Pookie Noodlin?
Alors qui est Pookie Noodlin?
If you've no right to be married from here, then who does?
Si vous ne pouvez vous marier ici, qui le peut?
- then who's his operative on the island?
- Si ce n'est pas vous,
Okay, then who is that?
Okay, donc qui c'est?
Then who are you?
Qui êtes-vous alors?
- Then who did? Dr. Nash?
- Donc qui l'a faite?
And then who knows what happens.
Et alors qui sait ce qui se passerait.
If you think you can handle it, free a bunch of people who will want to kill me and anyone else who tries to stand in their way, and then you can spend the next 70 years watching Elena grow old and die.
Si tu penses pouvoir gérer ça, libérer des gens qui voudront me tuer et tous ceux qui essaieront de se mettre sur leur chemin, et ensuite passer les soixante-dix prochaines années à regarder Elena vieillir puis mourir.
Then I'm sure there's a long list of vampires who would give anything for a do-over.
Je suis sûre qu'il y a une longue liste de vampires qui donneraient n'importe quoi pour pouvoir recommencer.
She was weak, she got sick and died, and then a new Lily was born, a powerful Lily who took what she wanted and found a family that embraced her,
Elle était faible, elle était malade et elle est morte et puis une nouvelle Lily est née, une Lily puissante qui prenait ce qu'elle voulait et qui a trouvé une famille qui l'a recueilli,
You need to figure out what it is you want to do, who you want to be, and then just really fight for it.
Tu dois découvrir ce que tu veux faire, qui tu veux être, et ensuite te battre pour ça.
The assassin who killed, then took the place of the executioner, has died.
L'assassin qui a tué, puis pris la place du bourreau, est mort.
Why does a girl trust a guy who disappears for two years and then suddenly reappears?
Pourquoi une fille croit un mec qui disparaît pendant deux ans et qui réapparaît soudainement?
The spare who sleeps around, drinks to excess, slinks away from an accident and then lies about it.
La roue de secours qui dort à proximité, qui boit à l'excès, qui se barre d'un accident et qui ment à ce propos.
You mean the man, Guy Redmayne, who came in here and pressed his groin against me, compared my feet to those of an Arizona prostitute, and then demanded that I hire a deputy SA of his choosing?
Vous voulez dire l'homme, Guy Redmayne, qui est venu ici a pressé son bas ventre contre moi, comparé mes pieds à ceux d'une prostituée d'Arizona, et a exigé que je choisisse un adjoint à son gré?
Sure, it starts with a threesome, and then, next thing you know, she's a heroin addict who doesn't know she's pregnant until she's giving birth in a dumpster.
Bien sûr, ça commence avec un plan à trois, et sans que tu fasses gaffe, elle devient accro à l'héroïne et ne sait pas qu'elle est enceinte jusqu'à ce qu'elle accouche dans une poubelle.
Because if you do, then they'll call your parents, who will come home before their marriage is fixed, and they'll get a divorce, and it'll be all your fault.
Parce que si tu le fais, alors ils appelleront tes parents, qui rentreront à la maison avant d'avoir réparé leur mariage, et ils divorceront, et ce sera de ta faute.
Then he broke into the FBI files to find out who went into Witness Protection.
Il a piraté les fichiers du FBI pour trouver qui était dans le programme de protection.
Then when you said that the man who killed him was being blackmailed, too?
Vous avez dit que son tueur était aussi victime de chantage?
Or a hug. If each of us carries the cure to even two people, who then pass it on to two more people, we'll start a chain reaction that even Ramsey won't be able to stop.
Si chacun de nous transmet le vaccin à deux personnes, qui ensuite le passe à deux autres personnes, on commencera une réaction en chaîne que même Ramsey ne pourra pas arrêter.
Then I will know who told them.
Et bien je saurai qui leur a dit.
He's great, but after everything that happened with Teddy and all the cops I know who go out and break up and then still have to work together, it's just too messy.
Il est génial, mais après tout ce qui s'est passé avec Teddy et tous les flics que je connais qui sortent ensemble et rompent mais qui doivent continuer à bosser ensemble, je pense que c'est trop compliqué.
Yeah, then you'd be the tenth friend who's killed himself in front of me.
Et tu serais le dixième ami qui se suicide devant moi.
Then the guy who did it got off on a technicality.
Puis le mec qui a fait ça est descendu sur une technicité.
And then you discovered, someone had been hacking school files on parents who donated large amounts of money.
Mais vous avez découvert que quelqu'un avait piraté des fichiers de l'école sur les parents donateurs généreux.
But if I call around and luck up on somebody who has these rocks, then we're still good for next week, right?
Si je passe des coups de fil et par chance, je trouve quelqu'un qui a ces pierres, ça sera toujours bon pour la semaine prochaine?
I was, uh... emotional, and, uh, ineffective, and if I'd been logical, then I'd, uh... I'd have realized the man who knew me when I was younger would never hurt me on purpose.
J'étais,... émotif, et, euh... inefficace, et... si j'avais raisonné logiquement j'aurais... réalisé que l'homme qui me connaissais enfant, ne m'aurait jamais blessé volontairement.
I mean, let's not forget being accused of robbery, being abducted, having my life's work stolen, and, oh, yeah, then there's that Chinese spy who broke into my house and tried to off me.
Et ça ne s'arrête pas là. Je veux dire, n'oublions pas que j'ai été accusé de vol, j'ai été enlevé, on m'a volé le travail de ma vie, et il y a cet espion chinois qui est venu chez moi et qui a essayé de me tuer.
If she's not the wife, then who is she? I don't know who she is, and I don't know how she got in that tub.
Si ce n'est pas sa femme, alors qui est-ce?
Then we'd know who's left-handed.
Comme ça on verrait qui est gaucher.
And then there are people who really want to fucking die.
Et puis... il y a des gens qui veulent vraiment mourir.
Oh, yeah? And who might that be, then?
Qui ça?
Who've we got here, then?
Qui va là?
And then the victims are sold, most likely online to buyers who've been vetted by their team.
Puis elles sont vendues, sûrement sur le net, par des acheteurs examinés de près par leur équipe.
He talks to Colonel Glen about Odelle Ballard, and then he talks to this guy, who just so happens to do military business in Mali?
Il parle au Colonel Glen d'Odelle Ballard, et il parle à ce gars, qui justement travaille avec l'armée Malienne?
Then you know that those who prove their value, who use their gifts for the benefit of the family, they get rewarded.
Alors tu sais que ceux qui utilisent leurs dons pour la famille sont récompensés.
Then stop being a sociopath who steals engagement rings.
Donc arrête d'être une psychopathe qui vole des bagues de fiançailles.
So she can then swoop in and represent the two crazies who tied up and shot their parents in cold blood?
Pour qu'elle puisse se glisser dans l'affaire et représenter les deux fous qui ont ligoté et tirés sur leurs parents de sang froid?
So, then... who the hell are you?
Bon... alors... Tu es qui, toi?
Then your little band of idiots will kill me because they won't be thinking about my much bigger band of idiots who will hunt each one of your men down, string them up by their testicles, and let them hang until they die from the pain.
Puis ta petite bande d'idiots me tuera parce qu'il ne penseront pas à ma bande d'idiots bien plus grande qui traqueront chacun de vos hommes, les attacheront par les testicules, et les laisseront pendre jusqu'à ce qu'ils meurent de leur souffrance.
Then you'll look into my eyes, and you'll see I'm the only person who can help him.
Alors, tu me regarderas dans les yeux, et tu verras que je suis le seul qui puisse l'aider.
And then one day she cornered the man who was installing the telephone here and er, that's how I got my first job in business.
Un jour, elle a embobiné l'homme chargé d'installer le téléphone ici et j'ai eu mon premier emploi dans ce secteur.
But when the real wolf is at your door, who's going to save you then?
Mais quand le vrai loup sera à ta porte, qui vas vous sauver à ce moment là?
'And then I met a young Prince... who would one day become King.'
Et j'ai rencontré un jeune Prince... qui un jour deviendrait Roi.
If a peasant boy was the only one who could best a giant, what good then is a king?
Si un simple garçon était celui qui pouvait battre un géant, alors que valait un roi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]