They're all there traduction Français
841 traduction parallèle
Yes, they're over there. - That's all.
Ils sont là-bas.
Get those fish out of there, will you? They're getting all smashed up.
Ils deviennent tous abimés.
There's fish there, all right, but they're making jokes about the bait.
Le poisson manque pas. Mais il se fiche pas mal de l'appât.
Aw, they're all throwing a big bluff over there.
- Ils cachent bien leur jeu, là-bas.
Get up! Beats all how many people there are that don't know enough to thank god they're still alive!
Encore des gars qui ne remercient pas Dieu d'être vivants!
They're all in there, Johnny,
Tout est là Johnny.
You're right there. They're all the same.
Tu as raison, tous pareils.
I know it's all in fun, but there is a state called Louisiana, and anyone can tell that they're gonna be sore as...
Je sais que c'est pour plaisanter, mais il existe un Etat nommé la Louisiane... et n'importe qui pourrait deviner qu'ils vont être très fâchés...
- They're all in there?
- Ils sont tous dans son bureau?
They're all in there doing their job, working together.
Ils font tous leur travail.
There has to be something serious happing if they're all moving together.
Ça doit etre sérieux, ils sont nombreux.
You won't find them in there, they're all gone.
Vous ne risquez pas de le trouver. Ils sont tous partis.
And they're going to stay there until all of my experiments have been completed.
Et elles y resteront jusqu'à ce que toutes mes expériences soient terminées.
There had to be more than three of us, and we couldn't have the vicar and his wife... because, A, they're dreary, and, B, they wouldn't have approved at all.
On ne pouvait inviter le vicaire et sa femme. Ils n'auraient pas apprécié du tout.
They're all expecting you up there.
Tout le monde t'attend.
All our hopes, all our plans, they're all right there beneath you!
Tous nos espoirs, tous nos projets, ils sont tous sous tes pieds!
All I could do is take you there, but they're letting no one across.
Même si je vous y emmène, ils vous bloqueront.
There are only four or five of these, as far as I know. And they're all in private collections.
Il n'en existe que 5 ou 6 dans des collections privées.
They're all there.
- Voilà.
And there are cities called London, Cairo, Athens, Budapest, And they're all beautiful cities.
Et il y a des villes appelées Londres, Le Caire, Athènes, Budapest, et ce sont de belles villes.
They're all up there.
Ils sont tous la
A couple of violents, they're kept there all the time.
Deux ou trois violents. Ils restent là en permanence.
It's all set down there. They're ready for you.
Tu vas pouvoir rattraper le temps perdu.
They're all arguing in there.
Oui. Ils discutent.
All I know is that the week's receipts... should have been there, and they're not.
Tout ce que je sais, c'est que les recettes de la semaine... devraient être là et qu'elles n'y sont pas.
- I think they're all there. Count them, Jeff.
Comptez-les, Jeff.
- Don't worry, they're all there.
Pourquoi? Tout y est.
There's lots of them there... but they're all sayonara.
Il y en a plein. Tous sayonara.
When I'm awake at night, it's like they're all there to scold me.
Quand je me réveille la nuit, c'est comme si ils étaient tous là pour m'injurier.
They're all over there.
Ils sont tous là-bas.
There's no one home. They're all in Cortina.
Il n'y a personne chez moi.
Hurry, they're all up there.
Dépêchons. Ils sont tous là.
According to that there, we ought to be having hot coffee... in Bangor, Maine, Paris or Vladivostok. They're all on the same latitude.
D'après cet instrument, on devrait être en train de prendre un café à Bangor dans le Maine, à Paris ou à Vladivostok.
They're all there.
Elles sont toutes là.
They're all going to Rome. There's nobody left in this palace. Nobody.
Ils vont tous à Rome, il ne reste personne dans ce palais.
They're all finished eating down there.
Ils ont fini de manger, là-bas.
Maybe we lost the Hill... maybe there ain't no battalion... maybe they're all dead.
Peut-être... qu'il y a plus de bataillon...
They're out there, all right.
ils sont là, d'accord.
Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too.
Ses empreintes sont partout sur la voiture, et probablement sur le corps.
They're all in there. The game's afoot.
Ils sont tous autour.
Do you think they're gonna be all right down there? Grenades, gas and bullets have failed to stop the beast, but perhaps it can be electrocuted.
Les grenades, le gaz, les balles n'ont pas pu arrêter la bête, mais on peut peut-être l'électrocuter.
They're all up there.
Ils sont tous là-haut.
Oh, yes. Yes. They're up there all right.
Oui, ils sont bien là-haut.
MAYBE THEY'RE ALL ASLEEP OR SOMETHING, BUT- - WELL, LITERALLY, THERE HASN'T BEEN A SOU L.
Je n'ai pas vu un chat.
YOUR GEWGAWS MAY BE ROUGH-PACKED, BUT THEY'RE ALL THERE.
Tes babioles sont peut-être mal emballées, mais elles sont toutes là.
They're all there now, my brother John as well.
Ils sont tous là-bas. Mon frère John aussi.
For all they know, we're still out there ready to jump them.
À ce qu'ils savent, on est encore dehors, prêts à leur sauter dessus.
You're all mad. They are fried up there!
Ils sont complètement grillés, là-haut.
Communist weapons. They're all there.
Des armes communistes.
There's a 10-rupee bill and seven one-rupee bills. They're all together.
Il y a un billet de 10 roupies, et quelques billets d'une roupie.
here, cut these stones no, you cant take them away from me, i could'nt bear that you've taken so many there are still enough left dont take them they're all I love in the world
Tiens, taille ces pierres. Non, vous ne pouvez pas les prendre. Vous m'en avez déjà pris beaucoup trop.
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all alike 22
they're all right 87
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all there 16
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
they're all right 87
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all there 16
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912