English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / They are real

They are real traduction Français

573 traduction parallèle
Would you like to try whether they are real?
Voudrais-tu t'assurer de leur authenticité?
No, they are real diamonds offered by the King of Bavaria and other kings of Europe reward for his talent.
Non, ce sont de vrais diamants offerts par le roi de Bavière et d'autres rois d'Europe pour récompenser son talent.
They are real.
Elles sont bons.
They are real pearls.
Ce sont de vraies perles.
Perhaps they are real bombers.
Ou de vrais bombardiers.
Many of my experts are convinced that they are real.
Mes experts sont persuadés qu'ils sont vrais.
They are real! Ask the Doctor. He'll tell you.
Le Docteur peut vous le dire.
- They are real!
- Voyons, ce sont des vrais!
And if they are real, captain?
Et s'ils sont réels, capitaine?
If they are real masters, they will give us a signal.
Si ce sont de vrais maîtres, ils enverront un signe.
They are not acting, they are real people crying.
Ils ne font pas semblant de pleurer, c'est très réel.
Girl, they are real.
Meuf, elles existent vraiment.
We need to make sure that eye lines are correct, and they are actually looking at a drone that is somewhere that we're not seeing in real life.
On doit être sûrs que les regards soient coordonnés, et qu'ils soient en train de regarder le drone qui est à un endroit que l'on ne voit pas dans la vraie vie.
And a real comfort they are, too, aren't they?
Ça, elles vous aident!
Those days are over. They want real beer now.
Ils veulent boire de la vraie bière.
Those are experienced people. They know a real mother when they see one.
Ces gens savent reconnaître une mère.
They're as real as we are. I don't believe it's a dream after all.
Ce n'est peut-être pas un rêve après tout.
They and the page boys are the only real class in the place.
Eux et les pages, sont les seules vraies classes de cet endroit.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Ils sont toujours à mes côtés, aussi réels en souvenir qu'ils l'étaient en chair, aimants et aimés à jamais.
I say, Mother Gin Sling, are you sure those junk fellows down there aren't the real thing? They look awfully convincing. Nevertheless, they are fake.
Dites, Mère Gin Sling, ces marins des jonques ont l'air bien réels!
Those voices they hear are real, I tell you.
- Les voix existent bien.
To the millions of brave civilians That we are leaving over here It's real. They're going.
Aux millions de braves civils Que nous laissons ici ils partent vraiment.
Some dreams are very real, I guess. So real that they get confused with reality.
Certains rêves ont l'air si vrai qu'on les prend pour la réalité.
What are they like? One's real nice, sort of faded, but soft, like silk.
Une est en soie.
Real bonanzas are few and far between. They take a lot of finding.
Les bons filons, c'est dur à trouver.
- What do you think? - I know they are only wax... but they seem so real, just looking at her makes my neck hurt.
- J'ai beau les savoir en cire... ils me paraissent si réels.
Publishers are real high on it. They think the time is right to pull the mask off him. - Let the public see what a fraud he really is.
L'éditeur pense qu'il est temps de lui ôter son masque et de révéler au public qu'il n'est qu'une fraude.
- A real pro is like the run of people. Only he's a lot more like them than they are themselves.
Un véritable pro est comme tout le monde, juste un peu plus que les autres, tu comprends?
And the reason I employ you is because I'm well aware that the paying public who parade through this house at 2 shilling and 6 pence ahead, 1 half-crown. Are far more thrilled by catching a glimpse of a real live butler then they are by the Rembrandt at the top of the staircase.
Et la raison pour laquelle je vous garde, c'est que je sais bien que les gens qui défilent dans cette maison, pour 2 shillings, 6 pennies et une demi couronne par tête, sont bien plus excités de voir un majordome authentique
Because they are not living with us. We have no part in their real life.
Nous ignorons tout d'eux.
Cowboys are the last real men left,..... and they're about as reliable as jack rabbits.
Les cow-boys sont les derniers hommes, et ils sont aussi fiables que des évadés.
But these are no dreams. They must be real.
Mais ceci n'est pas un rêve.
They're still not grouping where the real planes are.
Ils ne se dirigent pas vers les vrais avions.
They think we are real.
Ils nous ont crus.
- Are they real?
- Ce sont des vraies?
We are seeing things that cannot possibly exist, yet they are undeniably real.
Nous voyons des choses qui ne peuvent pas exister, et pourtant elles sont bien réelles.
They are real.
Elles sont bien... réelles.
If we do not allow ourselves to believe that the bullets are real, they cannot kill us.
Si nous ne croyons pas que les balles sont réelles, elles ne nous tueront pas. Exact.
They are made with real sake.
Ils sont fait avec du vrai saké.
This way they'll see who the real slaves and masters are.
Ils verront ainsi qui sont les vrais esclaves et les vrais maîtres.
Real, perfect and purely Japanese her breasts... her beautiful nipples... they are mine
Vraie, parfaite et pure japonaise, cette poitrine, ce joli sein, est-ce bien à moi?
Are they real? - Yes.
- Oui.
Are we a disaster area? They hit us real hard.
Ils nous ont salement touché.
I've known men who are real strong, and even they...
Des hommes, de solides gaillards, même eux...
These are real communists, not like yours. They're only good for talking!
Ce sont bien ces Communistes-la, Achim, pas comme les tiens qui font la propagande.
They don't know who their real friends are.
Ils connaissent pas leurs amis!
The guns they give you are real guns?
On te donne de vrais armes?
You know that's real swell in theory, you know what I mean... but if they're meat to you... what do you think they are to me?
C'est bien joli en théorie, comprenez-moi, mais si pour vous c'est de la viande, qu'est-ce que ça devrait être pour moi?
The boys are real artists, aren't they?
Ce sont de vrais artistes, non?
Are they for real?
Ils existent?
No, they are not for real.
Non, ils n'existent pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]