English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We've gotta go

We've gotta go traduction Français

338 traduction parallèle
- Olga. - We've gotta go.
- Olga, on s'en va.
It's a darned shame the wrong guy had to go, but there it is. We've all gotta make the best of it.
C'est le mauvais qui a survécu, il faut faire avec.
We've gotta go.
Allons-y.
Well, I guess we've all gotta go sometime.
Tous, il faut partir un jour.
We've gotta go, Tommy, but it's gonna be all right.
Il le faut, mais tout ira bien.
I only understand that we've gotta go on seeing each other and being together.
Je comprends seulement qu'on doit continuer à se voir.
We've gotta go through with this.
On doit le faire.
We've gotta go home.!
Il faut rentrer.
● We've gotta go back.
- Il faut y retourner.
We've gotta go down.
Il faut descendre.
- Well, let's decide, we've gotta go some place.
Il faut prendre une décision. On doit trouver où aller.
Turkey must've passed out, we gotta go back.
Il faut retourner chercher Turkey.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
Vous êtes un peu en retard, et nous devons prendre l'antenne.
We've gotta go!
Faut qu'on y aille!
We've gotta go in one of them things?
On doit embarquer là-dedans?
We've gotta go home to do our duty.
Nous devons remplir notre devoir.
We've gotta go now.
On doit y aller.
I know I'm not off my rocker, but I've gotta go back home to prove it. Now I've gotta prove that the job we did together was no flash in the pan.
Je sais que je ne suis pas fou, mais je dois le prouver, prouver que notre travail n'était pas une lubie.
We've gotta go up there sooner or later.
Nous devrons monter tôt ou tard.
We've gotta let her go.
Nous devons la laisser partir.
We've gotta go deep with that scalpel.
Il va falloir prendre le scalpel.
We've gotta go...
Il faut fuir le monstre.
Now we've gotta go and get a car.
Maintenant, il faut une voiture.
Get Hanako, we've gotta go.
Va chercher Hanako.
- Town? We've gotta go tell the Commander.
Il faut dire au Commandeur ce qui s'est passé.
I know they're in 1232, Rosie, but we've gotta go up to 11 and walk up the stairs.
Je sais, mais on doit aller au onzième et monter l'escalier.
Okay, Yogi, we've gotta go rescue Ann.
Bon, Yogi, on doit aller sauver Anne.
We've gotta go back there anyway.
Nous devons y revenir.
We've gotta go, come on.
Allons-y. Vite.
When we go to Paris, you gotta let those Frenchwomen know that you've got your act together.
Quand on ira à Paris, tu montreras à ces Françaises que tu sais y faire.
- We've really gotta go.
- On doit y aller.
We've gotta go.
Mais on doit partir. Tout de suite!
We've gotta go now.
Faut pas traîner.
We've gotta go now.
Il faut qu'on y aille.
Now, we've gotta go back there and help that man.
Il faut retourner aider cet homme.
Come, we've gotta go.
Viens. Nous devons partir.
We've gotta go back.
Il faut y retourner.
- That's why we've gotta go back. - Back?
C'est pour ça qu'on doit y retourner.
We've gotta go back to where we fell!
C'est quand on est tombés?
We gotta go downtown for a while, but, uh, they've got a dozen outstanding warrants against Reed.
On va en ville un moment, mais... ils ont une douzaine de mandats contre Reed.
We've gotta go in.
Il faut entrer. - Entrer?
- Mother of the bride. Mother of the bride. We've gotta go.
Mère de la mariée...
Morgan, we've gotta go.
Mais ils nous rattrapent.
Let's go, Jack, We've gotta tack. Ok, Tacking!
Vite, Jack, il faut virer.
Kelly, you can't let this go. We've gotta go back there and you have to talk to him.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Get out of the car. Go. We've gotta find him.
Il faut le retrouver.
- Maggie... now. - Oh, please, we've gotta go...
S'il te plaît!
- We've gotta go, Robert.
- Je dois y aller, Robert.
Get awav from him! We've gotta go!
Eloignez-vous de lui! Partons, il mangera votre esprit!
- We've gotta go shoppin'anyway.
- On a des courses à faire.
Wake up, wake up, we've gotta go!
Il faut y aller!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]