We could go out traduction Français
466 traduction parallèle
We could go out on Sunday.
Dimanche, nous pourrions sortir ensemble.
We could go out... and you could show me the town, sort of.
Je pourrais vous voir après le spectacle?
Thanks for the bag. Say, do you think we could go out together and have dinner tonight? Say, do you think we could go out together and have dinner tonight?
Pensez-vous que nous pourrions aller dîner ensemble ce soir?
I was just thinking... tomorrow, maybe we could go out together.
Je pensais... peut-être pourrions-nous sortir demain.
WE COULD GO OUT IF YOU'D RATHER.
- On pourrait sortir.
Maybe we could go out someplace else later on.
On pourrait sortir, plus tard.
We could go out on Sundays and take vacations in the country.
Le dimanche, on irait à Nogent et, tous les ans, en vacances à la campagne
It ain't like the old days when we could go out prospecting for gold with a sluice box and water.
il n'y a longtemps... quand il était possible de laisser l'or, chaussure et eau.
After the show we could go out on the town.
Après le spectacle, on pourrait sortir.
We could go out of town.
On quitte la ville?
- We could go out tonight... or do something. I'd like to.
- Écoutez, si vous voulez, on peut sortir ensemble ce soir, ou se voir, ou faire quelque chose. Ça me ferait très plaisir.
You said we could go out.
Entrez!
We could go out for a meal together sometime.
Nous pourrions dîner, un soir, ensemble.
Oh, I thought maybe we could go out and have a drink and dance a little bit and have some fun and then, come back down to the tractor, and talk on the CB radio and listen to some music and whatever.
On pourrait prendre un verre... danser, s'amuser... Après, on irait dans le camion, écouter la radio des routiers... de la musique, et puis on...
If you're not doing anything, maybe we could go out if you want.
Si vous êtes libre, on pourrait peut-être sortir ensemble.
Maybe we could go out west or Northwest somewhere.
Peut-être qu'on pourrait aller dans l'Ouest ou au nord-ouest, quelque part.
So, Woody, maybe we could go out for coffee after you get off work.
Woody, on pourrait aller prendre un café après votre service.
Rita could pull the theater down on us, and we'd still climb out and go over to Jersey and get married.
Rita pourrait faire s'écrouler le théâtre sur nous, on en ressortirait et on irait se marier à Jersey.
He wanted to get out of this racket so we could go away together.
Il voulait sortir du milieu pour qu'on fasse autre chose.
Ed said maybe we could go to Texas. There are a lot of southerners out there like us.
Nous pourrions aller au Texas comme beaucoup de Sudistes.
Oh, sir, could we go out? Out?
Et si nous sortions?
Even if I did go to New York... we could still work something out somehow.
Même si j'allais à New York... Nous trouverions un moyen.
Could we go out for a little while tonight?
On peut sortir ce soir?
Could we go out together one last time? You know, the way we do?
Faisons ensemble notre petit tour à pied habituel.
If you could get out of here... we could go to some faraway place and start over.
Si tu pouvais sortird'ici! Nous irions trés loin et recommencerions notre vie.
We could do something some time. Go out together.
Dis, on pourrait combiner quelque chose... sortir ensemble.
If we were to ride out of here now... we could go to Liberty and get there by the time the bank opens in the morning.
En partant tout de suite, on sera à la banque de Liberty au matin.
I WAS WONDERING IF WE COULD GO THROUGH IT THE OTHER WAY AND COME OUT OUR RIGHT SIZE. HE SAID IT WORKS LIKE A PROJECTOR.
Et si on passait dans l'autre sens, on retrouverait notre taille.
We could go for a walk or out for dinner, go to the mov...
On pourrait marcher, ou aller dîner ou au ciné...
We could get a television and you won't have to go out so much.
On pourrait s'acheter une télé et tu ne sortirais plus autant.
You think we could go away for a while, take Nancy out of school?
Tu crois qu'on pourrait partir quelque temps, enlever Nancy de l'école?
We could go to the playroom and find out to the penny.
On devrait voir à la salle de jeux l'argent que l'on a.
I mean, it could easily be that any one of you here is related to a royal house. If only we could go back far enough to find out.
Il se pourrait aisément que vous toutes ici... soyez apparentées à une maison royale... si seulement on pouvait remonter suffisamment en arrière pour le trouver.
If the Japs ever sent a sizeable force against us... that bit of jungle over there would be too close for comfort. So we laid a mine field there... and it worked a treat for a while because it kept them out... and our patrols could come and go as they pleased.
Nous avons donc installé un champ de mines ici et ça a bien marché un temps, ça les a tenus à l'écart et nos patrouilles pouvaient aller et venir à leur guise.
Let's move all the gold to my carriage then we could get it out of Da Tong County immediately and go straight to Tiger Hill
Commençons à transporter le butin dans ma voiture. On peut le faire sortir de Da Tong maintenant et aller à la Butte du Tigre.
Listen, I was thinking maybe, uh... when you get out, we could go to the country and live.
J'ai réfléchi. Quand tu sortiras, on pourrait aller vivre à la campagne.
Since things are moving in your factory too, we could take action together. So that all the workshops go out at the same time.
Et puisque, dans votre atelier, ça bouge, on pourrait faire une action ensemble, que tous les ateliers bougent en même temps.
Bob and I we thought maybe the four of us could go out tonight.
On a pensé, avec Bob, qu'on pourrait sortir tous les 4.
She was sitting here watching the film and the film broke. One, she could go out in the kitchen and ask Raymond to fix it. We know she didn't do that.
Si elle regarde le film et qu'il casse, elle peut dire à Raymond de le réparer.
"We stopped, Linda got out, I'm sure of that and threw all the clothes drippy with blood and knives as fast as she could over the side of the embankment down a ravine, I guess you'd call it." Okay, let's go.
"On s'est arrêtés, Linda est sortie... elle a vite jeté le couteau et les vêtements plein de sang... au bord de la route, près d'un ravin ou quelque chose comme ça."
Look, we could both use some air, so why don't you get into some clothes and we'll go out and hunt up the kids?
Écoute, si on allait prendre l'air, va t'habiller, et on va chercher les garçons, d'accord?
Why don't we get Sherry and we could all go out dancing later?
Et si on appelait Sherry? On pourrait aller danser, ce soir.
Could we maybe just go out a bit?
Peut-on juste faire un petit tour?
Perhaps we could go to our friends, talk to them and get them busy finding out who bought that particular batch of film from Roffe.
On pourrait aller voir mes amis, leur parler et les faire chercher qui a pu acheter ce lot de films à Roffe.
Well, I just thought that it's Sunday out and maybe if you could get away, we could go for a walk or...
Je me disais juste que c'est dimanche et... et si tu pouvais t'absenter, on pourrait aller se promener, ou...
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Vous avez un brise-glace qui est resté bloqué ici tout l'hiver. Nous pourrions bel et bien rentrer, si nous votions.
We could have a drink and figure out how to go about it.
On pourrait arroser ça, en négociant la chose.
If you could find time in your busy social schedule to put on some fancy duds, we'll go out on the town and celebrate, just the two of us.
Si tu parviens à trouver un créneau dans ton agenda social surchargé, pour trouver de quoi t'habiller chic, nous sortirons en ville faire la fête, rien que toi et moi.
Could we just go out here a second? Just for a second?
Je ne peux pas te parler maintenant.
I could go out and look for a cottage. I could set up a laboratory. We could be comfortable.
Je pourrais monter un laboratoire dans une maison de campagne.
- You promised that we could go down there and complete out work...
- Vous avez promis que nous pourrions aller là-bas et terminer notre travail.
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could do it 23
we could do that 105
we could do this 17
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32
we could do that 105
we could do this 17
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32