Wheels traduction Français
3,612 traduction parallèle
I'll do it. I can prep a team, be wheels up in an hour.
Je peux préparer une équipe, elle sera en route dans une heure.
♪ Criminal Minds 8x08 ♪ The Wheels on the Bus... Original Air Date on November 21, 2012
Criminal Minds 8x08 "The Wheels on the Bus" Date de diffusion : novembre 21, 2012
Wheels up in 30.
On décolle dans 30 minutes.
The wheels are in motion.
La machine est lancée.
Who wants to hop in my wheels and head to the beach for some ultimate Frisbee?
Qui veux sauter dans ma tire, et aller à la plage pour faire de l'ultimate?
All-new styling, 18-inch aluminum wheels, three-year, bumper-to-bumper warranty, five-year power train, available Active Park, available lane-keeping system, standard voice-activated SYNC.
Tout nouveau design, des jantes de 18 pouces, Garantie de trois ans, 5 ans de garantie pour moteur, Park Assist, système de tenue de route, kit main libre, vos collègues vont être jaloux.
Because I checked, and he was not okay with Wheels.
Il n'était pas d'accord pour Roulettes.
Did you get some new wheels?
Est ce que tu as eu de nouvelles roues?
But it's time to take the training wheels off.
Mais il est temps de reprendre l'entrainement.
My Halibut wheels?
- Mon roulé de flétan?
Remember when you didn't want to take your training wheels off your bike, and we made you?
Souviens-toi quand tu ne voulais pas enlever tes roulettes de ton vélo, et qu'on la fait?
Where'd you get the cool wheels?
Où as tu dégoté cet engin cool?
Still looking for the plate numbers, but there's nothing with wheels registered to his name.
Toujours en train de chercher la plaque d'immatriculation, mais y a rien avec les véhicules enregistrés à son nom.
Two hands on your wheels doesn't mean you can't still party.
mais tu peux t'amuser.
The guy won't even use the wheels on his suitcase.
Ce mec n'utilise même pas les roulettes de sa valise.
I say we go get those shoes with the wheels in them.
Allons nous acheter des chaussures avec des roues dedans.
Wheels up in 30.
On part dans 30 minutes.
I can see your wheels turning.
Je peux voir ton cerveau bouillir.
So maybe while I'm trying to grease the wheels for you over there at the city planner's office, maybe you can tell me about the trouble you and your pals were having with Del Merrick?
Donc peut-être que pendant que j'essaye de vous aider là-bas, au bureau des cadastres, peut-être que vous pouvez me parler du probléme que vous et vos amis avez avec Del Merrick?
You gotta grease the wheels if you want them to go round.
C'est plus facile si on graisse un peu les rouages. Vous voyez ce que je veux dire?
- What was that for? - Well, you gotta Grease the wheels if you want'em to go round.
Et bien, il faut graisser un peu les rouages.
Once more, the wheels of conquest traveled throught the kingdom's roads.
Une fois encore, les roues de l'envahisseur traversèrent les routes du royaume.
"okay, if the wheels don't come off of this train, we're gonna be fine," and it kept going.
"ok, si les roues ne tombent pas de ce train, tout ira bien", et ça a continué.
The wheels on the bus go round and round Round and round, round and round
Les roues du bus tournent et tournent rond tournent rond, tournent rond...
The wheels on the bus go round and round
Les roues du bus tournent et tournent rond
- Wheels up.
- les roues vers le haut.
- Zulu 06, Bruno 64 is wheels up. J. - Bad, enrooted Ba-gram.
Zulu 06, Bruno 64 a décollé J-Bad pour Bagram.
Wheels up, Ba-gram, with QRF of 1-6 Eagles.
On décolle, Ba-gram, force de réaction rapide de 1-6 Eagles.
Come on, we're wheels up in 30.
Allez, on décolle en 30.
One day, I chopped up two of her shelves and put them on wheels from an old hospital cart, for us to go gliding in the moonlight.
Un jour, j'ai découpé 2 planches dans ses étagères et j'ai fixé des roulettes récupérées sur un chariot d'hôpital. Pour qu'on aille glisser au clair de lune!
I mean, she's had a bit of work done. I had to replace the brakes, suspension, exhaust, seats, wheels, paneling, carburetor, manifold, the whole engine, really, mirrors, headlamps.
J'ai bossé un peu dessus, j'ai dû remplacer les... plaquettes, suspension, sortie d'échappement, boiserie, carbu, démarreur, tout le moulin en fait, phares et rétros, mais en dehors de ça,
Now, I see the wheels turnin'. You're thinkin'a little blindfold, maybe use your teeth.
Tu songes : "Je me bande les yeux et je me sers de mes dents."
The Batmobile lost its wheels
Quand tu glisses tête la première
So if I lose, I clean your wheels for a week.
Si je perds, je nettoierais ton fauteuil pendant une semaine.
But you should rather worry about yourself, sitting inside a bomb on wheels.
Mais tu devrais plutôt t'inquièter pour toi. vu que tu es assis sur une bombe.
Triangulate! * * Not so fast, Meals on Wheels.
Triangule! Pas si vite, viande sur roues.
It's a monster on wheels.
Un monstre sur roues.
Long-range transportation and wheels down at 1900 hours.
Vol longue distance, atterrissage à 19 h.
As far as wheels go, I'm gonna let you roll my truck.
Question bagnole, je te laisse la mienne.
Wheels up in five minutes.
Ca tourne dans cinq minutes.
Its wheels, so I didn't see it down on the ground, and then it...
Je le voyais pas au sol.
Can you tell me if those wheels are going fast or slow?
La voiture roule vite ou lentement?
There's something about sleeping on wheels.
Mais c'est spécial de dormir sur des roues.
Well, being on the wagon's not entirely bad. If only the wheels didn't squeak so perniciously.
Être sobre a ses avantages, mais les vieux démons rôdent toujours.
Now... if you were to give us some more grease for the legislative wheels, and... And you deliver the senate vote.
Maintenant... si vous nous donniez un peu plus d'huile à mettre dans les rouages législatifs, vous obtiendriez le vote du Sénat.
To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels.
Cette chose est une bombe avec des roues.
You have to say which train, when it was built where it was stopping, how many wheels it had.
Il faut dire lequel quand il a été construit où il s'arrête combien de roues il a.
Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels.
Sans vouloir te vexer, Zoe, je n'ai pas le temps d'aider quelqu'un à faire ses premiers pas.
They operate cranks, which rotate the wheels.
Ils activent les manivelles, qui font tourner les roues.
I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping.
Je l'avais mis sur roues, ainsi je pouvais la bouger pour sa sécurité.
Yoohoo! Meals on wheels!
Repas sur roues!