With friends traduction Français
11,511 traduction parallèle
Jane Doe is here partying with friends.
Jane Doe est là à faire la fête avec ses amis.
So that means more time chatting with friends.
Donc, cela donne plus de temps pour bavarder avec les amies.
With me and my friends.
Avec moi et mes amis.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Pour le monde extérieur, je suis un médecin légiste ordinaire, mais secrètement, avec l'aide de mes amis, je lutte contre le crime et cherche d'autres méta-humains comme moi.
No, all my friends are already going with dates already.
Non, tous mes amis ont déjà une cavalière.
For the billionth time, gay people can be friends with each other.
Pour la millionième fois, les gens gays peuvent être amis entre eux.
I don't even care about going to prom in a Stella McCartney gold sequin dress with a light pink matching corsage and drinking champagne in a town car, not a limo, and getting a room at the Four Seasons with all my friends.
Je m'en fiche d'aller au bal dans une robe Stella McCartney dorée à sequin avec un corsage assorti rose pâle et de boire du champagne dans une voiture qui n'est pas une limousine, et d'avoir une chambre au Four Seasons avec tous mes amis.
Well, I don't want to get ahead of ourselves, but my old roommate Ndugo is friends with the karate instructor of the kid whose father washes Laura Linney's Prius.
Eh bien, je veux pas trop m'avancer, mais mon ancien colocataire Nudgo est ami avec le professeur de karaté du petit dont le père lave la Prius de Laura Linney.
Well, you go back to Ireland and brag to your friends about having sex with someone who once had sex with Axl Rose's best friend's son.
Tu retournes en Ireland et tu te vantes auprès de tes amis que tu as couché avec quelqu'un qui a une fois couché avec le fils du meilleur ami de Axl Rose.
Oh, uh, yeah, I'm gonna go to Wing Yee's with a few friends.
Oh, euh, ouais, Je vais aller chez Wing Yee avec quelques amis.
Since when are you friends with Amber?
Depuis quand es-tu amie avec Amber?
But she's trying to be friends with me.
Mais elle essaye d'être amie avec moi.
Hey, look, it's simple, you want to be friends with Nick, you don't want to be friends with me.
C'est simple, tu veux être amie avec Nick, tu ne veux pas être amie avec moi.
So why was Stacey friends with her?
Alors, pourquoi Stacey était amie avec elle?
It's really the friends thing that I'm really struggling with.
C'est vraiment les choses entre amis avec lesquelles j'ai du mal.
Starting with my friends.
À commencer par mes amis.
Perhaps if I stay on with your friends, after the baby's adopted by that couple in Sweden.
Peut être si je reste avec vos amis, après que le bébe soit adopté par ce couple en Suède.
Or just friends with someone who is.
Ou juste amis avec quelqu'un qui l'est.
So you're not worried about messing up anything with the Stitchers Program, your friends?
Tu n'es pas inquiète de mettre le bazar avec le Programme Stitcher, tes amis?
I see you're still friends with James.
Je vois que tu es encore amie avec James.
You're suddenly best friends with Lily?
Tu es soudainement sa meilleure amie?
When I'm with my friends, I feel like a leader, like the smartest kid in class.
Quand je suis avec mes amis, je me sens comme un chef, comme la plus intelligente de la classe.
Have some tea, meet up with some old friends.
Prendre un peu de thé, rencontrer d'anciens amis.
I know you'd much rather be out with your friends.
Je sais que tu préférerais être dehors avec tes amis.
And then I remembered she said that she was going to the movies with some friends.
Puis je me suis souvenu qu'elle devait aller au cinéma avec des amis.
Then, suddenly, he disappeared right before Memorial Day, which I was supposed to take off for a guys'weekend with some friends.
Et soudainement, il a disparu juste avant le Mémorial Day, j'étais supposé être en congé pour pouvoir partir avec des potes en weekend.
All right, so he's a good kid with bad friends.
C'est un bon gamin avec de mauvais amis.
- Go make friends with Gloria.
- Aller faire des amis avec Gloria.
I thought you were friends with Chloe, weren't you?
Je pensais que tu étais ami avec Chloe, non?
He and his friends... chased after us with, : uh... with crowbars for nine blocks?
Lui et ses amis... nous ont couru après avec des pieds-de-biche sur 9 quartiers.
You're friends with everyone, you trust everyone, and you know no-one.
Tu es amical avec tout le monde, tu te fies à tout le monde, tu ne connais personne.
Well, imagine your drunk dad hitting on college girls with some friends. It was pretty hard to miss them.
Imagine ton père ivre
With my friends.
Avec mes amis.
She was out with her friends and they're gone, too.
Elle est sortie avec des amies. Elles ont aussi disparu.
It's because I was friends with somebody who was making a difference.
Il est parce que je suis ami avec quelqu'un qui faisait une différence.
When you first came to live with us, my parents told me that you would be sad and fragile, having just lost your world, your parents, friends.
Lorsque vous êtes arrivé à vivre avec nous, mes parents me dit que vous seriez triste et fragile, ayant tout juste de perdre votre monde, vos parents, vos amis.
I'm working with my old friends at the Russian FSB.
Je ne bosse pas pour Volker. Mais avec mes vieux amis du FSB russe.
How did you become friends with a general in the Malian Army?
Comment es-tu devenu ami avec le Général de l'armée Malienne?
Yeah, you run off to play man of the people with your soldier friends...
Oui, tu pars jouer les sauveurs... - Je ne joue pas. - Avec tes soldats.
Because you're best friends with the Crown Prince of England, there's a protocol.
Car tu es le meilleur ami de l'héritier du trône d'Angleterre, il y a un protocole.
- that she only wants to be friends with me.
- qu'elle veut qu'on soit amis.
And you've made it very clear that you just want to be friends with me and I value that friendship so much.
Et tu as été claire sur le fait que nous étions juste amis et j'estime beaucoup cette amitié.
So this kid was friends with Korkmaz's daughter?
Alors ce gamin était ami avec la fille de Korkmaz?
Well, with few friends and no one to turn to, he finds kinship with others facing similar demons.
Eh bien, avec quelques amis et pas vers qui se tourner, il trouve des affinités avec d'autres face à des démons semblables.
With help from the Federal Marshal Service, Captain Messier and our friends at NOPD, we're monitoring all airports, bus stations and train depots in Southern Louisiana.
Avec l'aide du Service Fédéral des Marshals, du Capitaine Messier et de nos amis de la police, on surveille tous les aéroports, arrêts de bus et dépôts de trains du Sud de la Louisiane.
Where did it say in Lesli's file that she was friends with Bethany Young?
Où est-ce que c'est dit dans le dossier de Lesli qu'elle était amie avec Bethany Young?
Please, stop focusing on what you don't have and focus on the fact that you're here and you have four dear friends to celebrate with.
S'il-te-plait, arrête de te concentrer sur ce que tu n'as pas et concentre-toi sur le fait que tu es là et que tu as quatre bonnes amies avec qui fêter ça.
And I want to be friends with Dominic.
Et je veux être amie avec Dominic.
No, there's nothing wrong with not having friends.
Non, y a rien de mal à ne pas avoir d'amies.
"Shitty Jimmy," and I was the smartest kid in my class, that has nothing to do with why I don't need friends.
"Jimmy Caca" et j'étais l'enfant le plus intelligent de ma classe, ça n'a rien à voir avec le fait que je n'ai pas besoin d'amis.
I-I-I talked about it with some friends, and... they don't think it's a good idea, so...
J'en ai parlé avec des amis, et... ils ne pensent pas que ça soit une bonne idée,
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with her 211
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with good reason 53
with us 243
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with him 285
with a 297
with what 706
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with him 285
with a 297
with what 706