Would you excuse me traduction Français
1,098 traduction parallèle
Would you excuse me?
Excusez-moi.
Would you excuse me for a moment, please?
Excusez-moi, je vous prie.
- Would you excuse me?
- Excusez-moi, Messieurs.
Would you excuse me while I answer the door?
Je vais ouvrir.
Franklyn, would you excuse me for just a moment?
Franklyn, voulez-vous m'excuser un instant?
Would you excuse me, Larry, while I get into something less comfortable?
Excuse-moi, Larry. Je vais mettre quelque chose de moins confortable.
Would you excuse me, please? I'll go and powder my nose.
Excusez-moi, je vais me repoudrer le nez.
Would you excuse me, please?
Pouvez-vous m'excuser, s'il vous plaît?
Endora, would you excuse me a second?
Endora, vous m'excusez une minute?
- Would you excuse me for a moment?
- Excuse-moi une seconde, tu veux? Allez.
- Would you excuse me again? - Yes.
Excuse-moi encore.
Would you excuse me, please? I - I-I...
- Excusez-moi.
Would you excuse me for just one moment, sir?
Excusez-moi un instant.
Would you excuse me a second?
Excusez-moi un instant.
But would you excuse me a moment?
Mais voulez-vous m'excuser un instant?
I think... perhaps it's better... Would you excuse me, please.
Je crois... qu'il vaut mieux...
Lady Mary, would you excuse me, I'll be back in minutes.
Je dois vous laisser seule pendant quelques instants.
Would you excuse me?
Vous voulez bien m'excuser?
Would you excuse me for a moment?
Excusez-moi.
Would you excuse me a moment?
Excusez-moi un instant...
- Would you excuse me.
Vous voulez bien m'excuser?
Listen, would you excuse me?
- Vous m'excusez? Je dois faire un article.
Would you excuse me a minute?
Vous m'excusez?
- Would you excuse me for one minute, dear?
- Excusez-moi une minute, ma chère.
Would you excuse me?
- Voulez-vous m'excuser?
Er, would you excuse me just one moment?
Pourriez-vous m'excuser un petit instant?
Lieutenant, would you excuse me, please?
Veuillez m'excuser.
Would you excuse me for just one minute, please.
Pouvez-vous m'excuser, rien qu'une minute?
I apologized profusely and promised that you would visit today.
Je me suis excusé et j'ai promis que tu le verrais.
But now you must excuse me. I'm tired and would like to retire.
Excusez, je suis fatigué, je vais me coucher.
Excuse me, my husband would like to dance with you.
Excusez-moi, mon mari danserait volontiers avec vous.
- Excuse me, would you sign this?
- Une signature.
Excuse me, gentlemen, would you like something to drink?
S'il vous plaît, messieurs, vous ne désirez pas une boisson?
Excuse me, would you let me in?
Excusez-moi madame, pourriez-vous me laisser entrer?
Would you mind, please? Excuse me.
Excusez-moi.
If you'll excuse me, a hungry architect would like his dinner.
Excusez-moi, mais je suis affamé.
Excuse me, sir. Would you take a picture of my wife and me?
Pourriez-vous nous prendre en photo, ma femme et moi?
Would you all excuse me, please? Duty calls.
Excusez-moi, mais le devoir m'appelle.
And now, ma tante, if you would excuse me...
Veuillez m'excuser.
Excuse me one moment, would you, Sergeant?
Excusez-moi un instant, sergent.
Uh, excuse me one moment, Lieutenant. Proprietor? Would you mind coming back here a moment, please?
Pourriez-vous nous dire qui a gagné la partie?
Excuse me, Chief, but Mikhaka the butcher would like to see you.
Monsieur, le boucher Mikhaka demande une audience.
Excuse me for a moment, would you?
Excusez-moi, un instant.
Excuse me, fella, would you mind dropping'that gun?
Excusez-moi, l'ami, pourriez-vous lâcher votre arme?
Excuse me, ma'am, would you please step over to that counter?
Madame, de ce côté.
Excuse me, would you say that was a "P" or a "B"?
Excusez-moi, vous diriez que c'est un P ou un B?
Would you excuse me, please?
Excusez-moi.
Excuse me, my dear, would you mind showing a little surprise to your papa?
Excusez-moi, voulez-vous montrer à votre papa la petite surprise?
If you would excuse me.
Je vous prie de m'excuser.
Excuse me, Mrs Clay Your father would like to have a shot with you inside for the magazine
Avant, on achetait mes bateaux pour naviguer.
Excuse me, sir. Would you mind putting on this tie?
Voulez-vous mettre cette cravate, monsieur?
would you excuse me for a moment 36
would you excuse me a moment 20
would you excuse me for a minute 20
would you like some 121
would you like some coffee 97
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you excuse me a moment 20
would you excuse me for a minute 20
would you like some 121
would you like some coffee 97
would you like a cup of tea 61
would you like some tea 119
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you please 121
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you please 121