Yellow traduction Français
7,939 traduction parallèle
Well, I requested "The Yellow Rose of Texas."
J'avais demandé qu'ils jouent "The Yellow Rose of Texas"
Were they playing "The Yellow Rose of Texas"?
Ont-ils joué cette chanson?
Let's go with yellow.
Prends des jaunes.
I like yellow.
J'aime les jaunes.
Yeah, the light was yellow, dumbass!
Le feu était jaune, crétin!
It's a crusty, yellow, greasy, scaly skin rash.
C'est une éruption cutanée dure, jaune et grasse qui se desquame.
No, I think I can still see some yellow.
Non, je vois toujours du jaune.
And if it's got corn, then yellow and green.
Et s'il y a aussi du maïs, c'est jaune et vert.
Her parents bought her a new car and it's yellow!
Ses parents lui ont acheté une nouvelle voiture et elle est jaune!
She found my secret tin of multi-flavored popcorn... caramel, yellow cheese, white cheese.
Elle a trouvé ma boite secrète de pop corn multi-gouts... caramel, fromage, fromage frais.
You know what we need is more yellow.
Tu sais ce qu'il nous faut, c'est plus de jaune.
Yellow.
Jaune!
I use this... yellow thingy to mark it... so I don't have to read the same line... over and over and over and over again.
Je me sers de ce... truc jaune pour surligner au fur et à mesure et ne pas relire la même ligne des dizaines de fois.
Yellow.
Jaune.
It was parked in between a yellow truck and a Mustang.
Elle était garée entre un camion jaune et une Mustang.
There was this big, bright round yellow thing. And all this blue.
Une chose jaune qui brillait et une étendue bleue.
The yellow one. Thank you.
Le jaune, merci.
You see these red and yellow wires?
Tu vois ces fils rouges et jaunes?
Yeah. You were wearing that yellow summer dress.
Tu portais cette robe d'été jaune.
You look a bit yellow.
T'as le teint un peu jaune.
I gave you permission to raise the terror alert to yellow.
Je vous ai autorisée à passer l'alerte terroriste au jaune.
New York's gone to yellow alert.
New York est en alerte jaune.
Plus, they've offered to upgrade tonight's champagne selection from yellow label to rose.
Et ils offrent une meilleure cuvée de champagne. Rosé au lieu de Carte Jaune.
Goodbye Yellow Brick Road out loud?
Goodbye Yellow Brick Road trop fort?
Dengue fever, yellow fever, West Nile virus.
La dingue, la fièvre jaune, le virus du Nil Ouest.
Ridiculous yellow frog.
Une ridicule grenouille jaune.
It's gonna be brown and yellow against black and white.
Ça va être les bronzés et les jaunes contre les noirs et les blancs.
Brown and yellow are pulling together'cause black's got the gun trade.
Les Bronzés et les Jaunes s'aident car les Blacks ont le marché des armes.
And to let you know- - brown and yellow had nothing to do with this tragedy that's hit your familia.
Et que tu saches, les Bronzés et les Jaunes n'ont rien à voir avec la tragédie qui touche ta familia.
Chinese guy at the bar, yellow shirt.
Le Chinois au bar, en tee-shirt jaune.
On the right... the yellow house is of candidate number 12.
La maison jaune appartient au n ° 12.
I'm sure you've all heard of the disease yellow fever.
Vous avez tous entendu parler de la fièvre jaune.
I'll be blue, you'll be yellow.
Je serai bleu, tu serai jaune.
A homemade yellow cake with fudge frosting.
Un gâteau jaune fait maison avec un glaçage caramel.
Our friend Joe here has to have his fluids changed every 72 hours, or else he swells up and his eyes turn yellow.
Notre ami Joe doit se faire vidanger ses fluides toutes les 72 h ou il gonfle et ses yeux deviennent jaunes.
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand,
si les gars de la NASA peuvent polir un miroir parabolique a moins de un sixième de la longueur d'onde, d'une lumière jaune, a la main,
Yeah, the light was yellow, dumbass!
Le feu était jaune, crétin! C'est quoi votre problème?
Yellow tulips, her favorite.
Tulipes jaunes, ses favorites.
I have purple, yellow, green, red.
Il y en a des violets, jaunes, verts et rouges.
Now, you have got a yellow...
- Maintenant, tu as un...
What's that yellow tape?
C'est quoi cette bande jaune?
That dead yellow kid?
Ce gamin jaune mort?
I've been down this yellow brick road before.
J'ai déjà été sur ce chemin de briques jaunes avant.
- In tight yellow bike gear.
En combinaison de cycliste jaune.
And there was this yellow bicycle chained to a tree.
Et il y avait ce vélo jaune accroché à un arbre.
You say... did you say a yellow bicycle?
Vous dites... vous avez dit un vélo jaune?
I remember seeing the yellow bug cross the town line, and next thing I know, I... I'm running around a forest back in Storybrooke, where, apparently, there's been a whole lot going on.
Je me souviens avoir vu cette saloperie jaune traverser la limite du village, et la seule chose dont je me souvienne après ça, c'est de courir dans une forêt de retour à Storybrooke, où, de toute évidence, il s'est passé beaucoup de chose.
I like yellow mms as a topping.
J'aime le mms jaune comme garniture.
Bright yellow, love at first sight.
Jaune pétant, j'en suis tombé amoureux dès que je l'ai vue.
Listen to the yellow bird...
- Il faut écouter l'Oiseau Jaune.
The judges will now make their decision while I find a wastebasket to dry-heave mouthfuls of yellow bile into.
Ils reprennent toutes ses favorites.