English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're getting old

You're getting old traduction Français

263 traduction parallèle
You're getting old, Colonel.
Vous vieillissez.
You're getting too old for such follies! You'll have to face facts.
Tu as passé l'âge des folies, tu pourrais comprendre!
You're getting pretty old, you know?
Tu prends de l'âge. C'est ta dernière chance.
You're getting old.
Tu vieillis!
You're getting old.
Toi, tu vieillis.
You're getting old.
Tu vieillis.
You're getting too old to be climbing trees.
Tu es un peu trop grande pour grimper dans les arbres.
You're getting old, Ben.
Tu vieillis, Ben.
You're getting old, Gray.
Vous ne rajeunissez pas.
You're not getting old, Nicolai.
Vous ne vous faites pas vieux.
I hope you're not getting so old that you can't admire an attractive woman.
J'espère que tu n'es pas trop vieux pour ne pas admirer une belle femme.
You know, Denny you're getting old enough to find out.
T'es assez vieux pour découvrir ça tout seul.
You know, you're getting old enough not to wander around like that.
T'es pas un peu grande pour te promener dans cette tenue?
- You're getting too old.
- Toi, tu te ramollis.
You're getting a little old Deacon, tha  s not the sailor.
- Tu vieillis, Deacon.
And you're looking so well! I'm getting old, but I always meet young people with pleasure.
Vous êtes resplendissante moi qui suis si vieille maintenant.
You're getting old, and you are afraid.
Tu te fais vieux, et tu as peur.
Maybe you're getting old.
Tu vieillis, peut-être.
- You're getting old.
Tu vieillis.
You're getting like old Blore.
Vous devenez comme Blore.
Hey old Hawkeye, you're getting bald.
Dis donc, vieux faucon, tu te déplumes.
You're getting old, Buster.
Tu vieillis.
Maybe you're just getting too old, Joe.
T'as passé l'âge tout court.
- Then you're getting old.
Alors, tu vieillis.
You're getting to look like an old bag.
Tu commences à ressembler à une vieille mégère.
You're getting that old feeling.
Tu me ressors ton vieux numéro.
You're getting old, brother.
Mais ce que tu as vieilli, frangin.
You're getting old.
Tu te fais vieux.
- You're getting old.
- Tu vieillis.
You're getting crazy in your old age.
Tu deviens folle, avec l'âge.
You're right, but I must be getting old. And old age is slow in deed as well as in decision.
Et la vieillesse est lente dans l'action comme dans la décision.
You're getting old
C'est parce que tu vieillis.
You're getting wrinkled, old and repulsive even as a mistress.
Il y a des plis sur ton visage. Tu vieillis, tu deviens odieuse, même en tant que ma maîtresse.
Théobald, you're getting old.
- Théobald, tu vieillis.
My dear little Tomas, you're getting old.
Thomas, vous vieillissez.
Sugar bowl, you're getting rough. That poor old tea set is cracked enough.
Ma théière est déjà assez fêlée.
And when that happens, believe me, you know you're getting old.
Et quand ça arrive, on sait qu'on a vieilli.
You know, Buck, you're getting worse than an old mother hen.
Vous êtes pire qu'une vieille mère poule.
You're getting old, Jose.
Tu es vieux, Jose.
You're getting a bit old for that, aren't you?
Tu es un peu vieux pour ça.
- You're getting fussy in old age, Thomas.
- Tu deviens maniaque en vieillissant Thomas.
You're getting old and gray, and I'm getting fat and gray.
- Nom de Dieu, Dicky! Tu deviens vieux, gris et moi je grossis.
You're getting old.
Vous vieillissez.
Quiet, old man, and be thankful you're not getting the same.
Remercie le ciel de ne pas être à sa place!
In my opinion, you're getting old.
À mon avis, tu te fais vieux.
You're getting too old.
Tu te fais vieux.
- You're getting old?
- Tu te fais vieux?
You're getting old, Marello.
Tu te fais vieux, Marello.
You're getting too old.
Tu te fais trop vieux.
Marshall, you're getting old!
Marshall, tu te fais vieux!
You're getting very optimistic in your old age, aren't you, Thorpey?
Tu deviens optimiste avec l'åge, Thorpey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]