English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've gotta go

You've gotta go traduction Français

316 traduction parallèle
You've gotta go too.
La tienne aussi.
If they assign me to go after you, I've gotta use everything I know.
Et j'en connais, des choses sur toi...
I've gotta go to rehearsal. See you later.
- Je vais répéter.
You've been brave so long. You just gotta go on being brave.
Continuez d'être courageuse.
But you... but you've gotta go to lunch!
Mais vous devez aller déjeuner!
You've gotta go with me.
Il vous faut venir.
Marianne. " Hey, you've gotta go, too!
Vas-y.
You've gotta help me out. Go over there and apologize.
Il faut que tu ailles t'excuser.
Gee, I wish I could go watch you, but I've gotta get back to Washington.
J'aimerais aller vous y voir, mais demain, Washington!
If you want to spend $ 11 fare to New York to get that for 14 cents, it's fine with me. I've gotta go, Dan.
Monsieur, si vous voulez dépenser 11 $ pour vous rendre à New York, je n'y vois pas d'inconvénient.
That's the reason I've gotta keep out of it. And that's the reason you've gotta go back to him.
Pour cette raison, je reste ici et... tu retournes là-bas.
I've gotta go. See you at the theater around 7 : 00.
On se retrouve devant le ciné à sept heures.
Come on. You've gotta go home.
Va chez toi.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
Vous êtes un peu en retard, et nous devons prendre l'antenne.
You've gotta finish your college and then go to the Army and all.
Tu dois finir tes études, et ensuite aller à l'armée.
it's all very noble, what you're saying but I've gotta go.
Ce que tu dis est très noble Mais je dois m'en aller.
You've gotta go. I know that. But it's different with me.
Je sais qu'il faut que tu partes, moi c'est différent.
You've gotta go to work in the morning.
Vous travaillez demain matin.
But you've just gotta go through with your part, honey.
Il faut que tu ailles jusqu'au bout.
Look, you stay here, I've gotta go.
Bon, reste ici, je dois y aller.
Then you've gotta go to bye-byes.
Après, dodo.
I've gotta go but listen, I'll see you later on tonight and you be there at 4 : 30, okay?
Il faut que je file, mais écoute, on se voit ce soir, et toi, sois là à 16 h 30, O.K.?
You've gotta show some get-up-and-go.
Montre de quoi tu es capable.
If you've gotta go, go.
Si tu dois y aller, vas-y.
You've gotta be bigger to go to school.
Tu es trop petit pour aller à l'école.
If I've gotta go to solitary for some half-assed escape that didn't work I want the mistake to be mine, not anybody else's. You understand?
Si je dois me taper le mitard pour avoir raté mon coup, ce sera ma faute, pas celle d'un autre.
- You've gotta go. - I don't want to leave you.
Tu dois partir.
Oh, Tina, you've gotta go to one of those places and take some of that off.
Tina, il faut entrer en il faut maigrir!
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Il fallait le dire avant, on m'attend au journal, et mon papier doit sortir.
You've gotta go to the bank with me now.
Tu dois m'accompagner à la banque.
You've gotta go back and find her right now.
Il faut y retourner! Il faut la ramener sur-le-champ!
You've gotta go?
Tu dois partir?
If you`ll excuse me, I've gotta go slice up a few people.
Veuillez m'excuser, j'ai des patients à cisailler.
All you've gotta do is to go out of that door now and try to stop the Romans nailing him up!
Vous n'avez qu'à sortir par cette porte... et empêcher les Romains de le crucifier!
- You've gotta let him go sometime.
- laisse-le vivre sa vie.
You've gotta go in the sack before I go in. Okay? All right.
Vous devez vous immerger avant moi.
Sure you gotta go, Red? I've got a room out back.
J'ai un lit pour toi.
You've gotta go to dinner.
Faut que t'ailles dîner.
You've gotta go.
Allez-vous en.
But you've gotta go, Bud.
Mais il faut y aller, Bud.
You ´ ve gotta go to school.
Tu dois aller à l'école.
When we go to Paris, you gotta let those Frenchwomen know that you've got your act together.
Quand on ira à Paris, tu montreras à ces Françaises que tu sais y faire.
You've gotta go.
Il faut que tu y ailles.
- You've gotta let go.
- Vous devez lâcher.
You know I've gotta go.
Je dois partir.
I know you don't want to go but you've gotta do it
Je n'ai pas très envie de mourir mais il le faut.
You've gotta go while it's under the raft.
Il faut y aller tant qu'elle est coincée dessous.
You've gotta go back where you belong now.
Tu dois retourner chez toi, à présent.
Harry, you've gotta go!
Harry, tu dois partir!
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Tu vas partir bosser. Le manque de sommeil me rend folle.
Monty, you've gotta go!
Partez, Monty!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]