English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You've seen me

You've seen me traduction Français

1,258 traduction parallèle
You are the worst pool player I've ever seen in my life... but if you keep watchin'me you might learn somethin'.
Tu es le pire joueur de billard que j'aie jamais vu de ma vie. Si tu continues à m'observer, tu apprendras peut-être quelque chose.
listen to me, sai-fong, you'll die in hong kong. I've seen it.
Sai-Fong, tu mourras à Hong Kong.
Excuse me, love, you've not seen a green van go round here, have you? A what?
Vous avez pas vu un camion vert?
You've seen me alone before.
Tu m'as déjà vue seule!
You don't believe me? I'll show you something you've never seen. That no one has ever seen.
Je vais te monter quelque chose que personne n'a jamais vu.
It seems to me I've seen you before.
Je crois que je t'ai déjà vu.
You should've seen me out there.
Bon, je te rappelle.
It's a puffy shirt. I feel ridiculous in it. I think it's the stupidest shirt I've ever seen, to be perfectly honest with you.
C'est une chemise bouffante, je me sens ridicule dedans, et honnêtement, je n'ai jamais rien vu d'aussi stupide.
I don't know you. I've never seen you before. I don't know what it is you think I've done.
Je ne vous connais pas, j'ignore ce que vous me reprochez
You've seen me naked.
Après tout, vous m'avez vue nue.
Ned, you've seen me race.
Ned, tu m'as vu courir.
After I've seen the outline of my brother's body on the floor, you expect me to forget?
Après avoir vu le corps de mon frère dessiné sur le sol, tu me demandes d'oublier?
You've seen the state of me, Bub.
Tu vois bien dans quel état je suis.
You've probably seen me there at the table, having dinner with you every night.
Vous m'avez vu à table, je dîne ici tous les soirs.
Let me tell you about some of the things I've seen, Mr. Banks.
Laissez-moi vous raconter ce que j'ai vu, M. Banks.
I've been here about five minutes and I haven't seen Linda, so could you ask her to bring me a cup of coffee?
Cela ne fait que 5 minutes que je suis arrivé, je n'ai pas encore vu votre Linda, alors pourriez-vous lui demander de m'apporter une tasse de café?
You didn't miss much, just me making a fool out of myself... and you've seen that plenty. Right?
Tu n'as rien manqué, juste moi en train de me ridiculiser... et tu le sentais venir, hein?
Want me to tell you what I've seen?
Voulez-vous savoir ce que moi, j'ai vu?
Trust me, folks, you've never seen anything like this before, and you will never see it again.
( \ i1 ) Croyez-moi, mes amis, vous n'avez jamais rien vu comme ça avant, ( \ i0 ) ( \ i1 ) et vous ne le reverrez plus jamais. ( \ I0 )
You've never seen me before, is that correct?
Vous ne m'avez jamais vu auparavant, correct?
I've seen your boyfriend... and don't tell me he gets off by just looking at you.
J'ai vu ton copain... ne me dis pas qu'il prend son pied rien qu'en te regardant.
You've just seen me do the least presidential thing I do.
Jamais vous ne me verrez faire une chose moins présidentielle.
A huge gorilla, staring right at me with the most lascivious look you've ever seen. More than any creature with that much hair.
Un énorme gorille, qui me lance... le regard le plus lascif qu'on ait vu... en tout cas, chez une créature aussi poilue.
I've seen you stealing.
Je t'ai vue me voler.
- You've seen my sister yet!
Vous devez me parler.
It's strange... I'm sure I've seen you before.
Il me semble vous avoir déjà vue.
Can you tell me if you've seen this before?
L'avez-vous déjà vu?
- Mr. Morden I was thinking I've never really seen the ships that you and your associates have used in....
Je me disais... Je n'ai jamais vu les vaisseaux que vous avez utilisés... pour nous aider.
Now, Natalie, if you'd seen me work this case last night, you would've been dazzled.
Natalie, si tu m'avais vu travailler la nuit dernière, tu aurais été éblouie.
You should've seen the way they talked to me.
T'aurais dû les entendre.
- Mm-hmm. And you've seen me every day?
Et je viens ici tous les jours?
Now, if you'll excuse me, I think I've seen enough deaths for one night.
Maintenant, excusez-moi, mais j'ai vu assez de morts pour la soirée.
After everything we've just been through, after all that we've just seen, I hope you don't think this is to do with government conspiracies or UFOs.
- Arrête une seconde. Après ce que nous avons traversé, et ce dont nous avons été témoins, ne me dis pas que c'est lié à une conspiration ou à des ovnis.
Maybe you've seen me.
Vous me reconnaissez?
You don't know me, I've never seen you.
Tu ne me connais pas, je ne t'ai jamais vu.
You've seen me naked.
Tu m'as vu tout nu.
You've seen me do this a million times.
Pas de panique. Routine.
You've seen me sign it.
J'ai signé.
You're asking me if I've ever seen Casablanca?
Tu me demandes si j'ai jamais vu Casablanca
- You've never seen me very upset.
Vous ne m'avez jamais vu quand je m'énerve.
You should've seen me.
Si vous m'aviez vu!
Just don't tell him that you've seen me.
Ne lui dis pas que tu m'as vu.
Mine. I've seen enough college-degree white people like you to last me 10 lifetimes.
J'ai eu ma dose de Blancs comme vous.
You guys should've seen how he stood up for me at school.
Il m'a défendu à l'école.
Now, I know you're frightened and you've seen some pretty strange things, but you have to trust me.
Tout doit vous paraître étrange, mais faites-moi confiance.
What is true, Mr. Tappan, and believe me when I tell you I've seen this, is that there are some men whose hatred of slavery is stronger than anything except for the slave himself.
Ce qui est vrai, M. Tappan, croyez-moi si je vous dis que je l'ai constaté, c'est que pour certains, la haine de l'esclavage est plus forte que tout, sauf la haine qu'ils ont pour l'esclave.
If you could see the things I've seen, you wouldn't try to stop me.
Si tu voyais ce que j'ai vu, tu ne m'arrêterais pas.
The four stones should go around. The Fifth Element should be in the middle... and then the weapon against evil should work. You've never seen this work? Give me that.
Je suis sûr que celle-ci aussi. C'est ça.
I've never seen... All right, can you do me a favor?
Je n'ai pas dit que ça ne l'était pas.
"Believe you me, Professor, I've seen them!"
"Croyez-moi, professeur Vogler, j'ai vu les anges".
Why're you asking me if I've ever seen some shit like this before?
Pourquoi vous me demandez si j'ai déjà vu des merdes pareilles avant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]