English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You did it

You did it traduction Français

39,289 traduction parallèle
I understand why you did it.
Je comprends tes raisons.
All right, they must think we did it. - You did it.
Je crains qu'on a réussi.
- He used to say if you did it right, you could talk to astronauts on the space shuttle.
- Il disait que si tu t'appliquais, tu pouvais parler aux astronautes sur la navette.
And you did the thing. And now that you did it, maybe you're gonna leave and...
Tu as fait le truc et comme c'est fait, tu peux partir.
Like, you did your destiny or whatever, and now that you did it, maybe you're gonna go.
Genre... Tu as accompli ton Destin ou autre. Maintenant que c'est fait, tu vas peut-être partir.
I didn't say I knew how you did it.
Je n'ai pas dit que je savais comment vous l'aviez fait.
I just know you did it.
Je sais juste que vous l'avez fait.
For what it's worth, I'm never really gonna forgive you for what you did.
Pour ce que ça vaut, je ne pardonnerai pas ce que tu as fait.
And you did what you did, but a lot of it was my fault.
Et tu as fait ce que tu as fait, mais beaucoup de choses étaient de ma faute.
I just know that Kappa's gonna come to mean as much to you as it did to me.
Je sais que Kappa va signifier autant pour toi que ça a signifié pour moi.
How'd the hell did you miss it?
Comment vous l'avez raté?
- Did you get it?
- Tu l'as?
It's exactly what you did.
C'est ce que tu as fait.
Without it, you will remember everything that you did.
Sans lui, tu te rappelleras tout ce que tu as fait.
- But you do think he did it?
- Mais vous croyez que c'est lui?
So what did you do, did you put in a back door and route it through GCHQ?
Et alors, quoi? Vous avez installé une backdoor qui part vers le GCHQ?
- He did it. You know he did.
- Il l'a fait et tu le sais.
- Then why did you bring it up?
Alors, pourquoi en parler?
Where did it come from and how did you get it?
Comment tu les as eus?
- Did you confirm it's Escobar?
C'est bien Escobar?
Did you know what it was you were stealing?
Tu savais ce que tu étais en train de voler?
- Look what you did to your mother. It's all right, - yeah?
Regarde dans quel état tu mets ta mère.
Did you bring a wallet? No. Left it at home.
- Tu as ton porte-monnaie?
- Did you like it?
- Ça te plaît?
Well, I did do this online quiz where, you know, you list all your skills, and then it uses this kind of algorithm to calculate your ideal career.
J'ai fait ce quiz en ligne où vous listez vos compétences, et il y a une sorte d'algorithme qui détermine votre carrière idéale.
The boat... did you fix it up?
Le bateau... vous l'avez réparé?
- Look, did you talk to Joanne about it?
- T'en as parlé à Joanne?
Did you want to watch it in here,'cause I can try to move her into her crib.
Tu voulais le regarder ici, parce que je peux essayer de la mettre dans son lit.
Well, did you mean it?
Tu le pensais?
- Why did you take it?
- Pourquoi l'avoir pris?
Did you see it come out of the water?
Vous l'avez vu sortir de l'eau?
You did already today, and it was fine, right?
- Tu l'as déjà fait une fois et ça allait.
- Did you find it?
- Vous l'avez trouvée?
Maybe it was for you, Farah, maybe we did something wrong.
C'était peut-être pour vous, Farah. On a pu se tromper.
Did you know about it?
Vous etiez au courant?
And you think Annie did it.
- Personne a dit ça.
Does that went away? That did... What happened when you, when you came in,'cause it went away.
La plupafi des gens ne veulent pas changer.
What ever you did, don't touch it.
Encore mieux qu'avant.
Did you really think it would be that easy?
Tu pensais vraiment que ce serait aussi facile?
Look, Regina, this may be new for you, but I've faced the Evil Queen before, and I never once did it by running away.
Regina, c'est peut-être nouveau pour toi, mais j'ai déjà affronté la Méchante Reine, et je ne l'ai jamais fait en m'enfuyant.
I'm sorry I did this to you, but you gotta get used to it.
Je suis désolé de ce que je vous ai fait, mais vous devez vous y habituer.
Did you kill it?
Tu l'as tuée?
How did you know it was a'her'?
Comment savez-vous que c'était un'elle'?
Ready! ? Did you fold it properly?
Je ne me souviens pas vraiment.
You did this to me, Your Majesty! And it can't be undone!
Plus possible d'abandonner.
Did you really mean it earlier?
Tu le pensais, tout à l'heure?
I warned you, and I did it.
Je t'avais prévenu, et je l'ai fait.
Though if you did, it's more zeroes than you're expecting.
Et si jamais, y a plus de zéros que tu ne l'imagines.
You want the man that did this to me to do what he did and get away with it?
Tu veux que l'homme qui m'a fait ça l'ait fait et s'en sorte?
- Did you see it?
- Tu as vu? - Oui.
It's gonna be great. Well, did you feed the guppies?
Tu as nourri les guppies?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]