You get dressed traduction Français
1,076 traduction parallèle
Why don't you get dressed and go for a walk?
Tu devrais sortir faire un tour.
Come along. I'll help you get dressed.
Allons, viens t'habiller.
I said, you get dressed, get life belt, quick.
J'ai dit : habillez-vous, prenez cette ceinture.
Before you get dressed, you have to get undressed, don't you?
Avant de vous habiller, vous allez vous déshabiller, non?
You get dressed.
- Habille-toi.
Do you put your jewellery on before or after you get dressed?
Tu portes tes bijoux avant ou après t'être habillée?
- And after you get dressed what do you do?
- Et après, tu fais quoi?
Alright, you can get dressed now.
Habille-toi, Heldon.
Okay, Kid, get dressed, you'll be great tonight.
Tout ira bien, ce soir.
So I've decided to quit the team... and get on with what's more important. You'd better get dressed.
J'ai décidé de quitter l'équipe... et de poursuivre le plus important. "
If you still want me to go with you, give me a minute and I'll get dressed.
Si tu veux toujours que je vienne, je serai prête dans une minute.
Will you please get dressed, nice Mr. Zouk... and I will tell you the rest when we are somewhere that is safe.
Habillez-vous correctement... vous saurez la suite quand nous serons en sécurité.
Mind you, i s none of my business... but do you think you'll get into the Reform Club dressed like that?
C'est pas mes oignons, mais nippés comme vous êtes, vous serez refoulés.
- It won't take you all day to get dressed!
C'est un service qu'on te demande.
You'd better get dressed, Jett.
Il faut vous habiller.
Nora, aren't you going to get dressed?
Nora, tu ne te changes pas?
Get out. Get out. Get out, you dressed-up black monkeys.
Dehors, dehors, tas de pingouins.
I told you to get dressed.
Habille-toi.
You got three minutes to get dressed, pack some grub and join us.
Tu as 3 minutes pour t'habiller, prendre quelques vêtements et nous rejoindre.
Call the children in. I want to get them dressed. And would you take that down for me?
Fais entrer les enfants et décroche ce tableau.
I just want you to get dressed and come to Big Daddy's birthday party.
Habille-toi et allons fêter l'anniversaire de Grand Daddy.
Admit that you mistook me for a whore. Mind if I get dressed?
Avoue que tu l'as prenais pour une putain, la fille de l'industriel, hein!
Aren't you going to get dressed?
Vous ne vous habillez pas?
You better get dressed.
Vous feriez mieux de vous habiller.
Will you get your life belt and get dressed!
Habillez-vous, et prenez cette ceinture!
How come you didn't hear her get dressed?
- Et vous ne l'avez pas entendue s'habiller?
- Sweetie, you better get dressed.
Prends ça, trésor.
Now you've got exactly three minutes to get off your fat mattress... - Get dressed, and report to Mr. Watson!
Vous avez trois minutes pour aller vous présenter à M.Watson!
Now, if you don't mind, I'd like to get dressed.
Maintenant, je voudrais m'habiller, s'il te plaît.
Now you must get dressed at once and meet me outside, will you?
Allez vous habiller et rejoignez-moi dehors.
Why don't you open it while I get dressed?
Ouvrez donc la bouteille pendant que je m'habille.
Hey, you'd better get dressed.
Habille-toi.
I'II go and get dressed, and meet you around the front.
Je vais m'habiller. Je vous retrouve devant la maison.
- You mean she started to get dressed.
- Vous voulez dire quelle sest rhabillée?
As it started to get dark, you swam back to get dressed.
Le soir venant, vous avez regagné la rive pour vous rhabiller.
You told us yesterday afternoon that you let Karin swim back alone so she'd have time to get dressed.
Vous nous avez dit hier que vous aviez laissé Karine partir seule afin quelle ait le temps de se rhabiller.
Now, you and me didn't get all dressed up tonight for nothing.
On ne s'est pas mis sur notre 31 pour rien.
You notice they only get dressed one at a time.
Ils n'ont pas le droit de me laisser seul.
Hurry, it's late, you still have to get dressed.
Dépêche, il est tard, tu dois encore t'habiller.
Say, you'd better get dressed.
Vous feriez bien de vous habiller!
It's been decided that you will be dressed as a priest to help you get away in the pandemonium afterwards.
On a décidé de te déguiser en prêtre pour pouvoir fuir dans la panique qui suivra.
Now you get dressed.
A présent, habillez-vous.
- You said you wanted to get dressed in the hall. - No, no.
Vous vouliez vous habiller dans l'entrée.
But what do you want to get all dressed up for anyway?
Mais d'abord pourquoi vous habiller?
You may get dressed now.
Vous pouvez vous rhabiller maintenant.
You just get dressed or you're not gonna get any breakfast.
Allons, habille-toi ou pas de petit-déjeuner.
But if I were you, Mr. Andros, I'd see that your wife has it dressed again when you... When you get to New York.
Mais que votre femme se refasse panser quand vous serez à New York.
Get dressed or Matt will put you back on the Stage Coach.
Qu "est-ce qu" il y a?
Now, come on, dear. I gotta get dressed. You gotta get dressed.
Allons vite nous préparer.
You two get dressed
Préparez-vous,
So you get yourself dressed up real pretty, and you come on downstairs and get your breakfast.
Alors habillez-vous et faites-vous belle et descendez prendre votre petit-déjeuner.
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get it 469
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get the idea 54
you get 202
you get some rest 46
you get the point 20
you get it 469